Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Membro della Corte dei conti
Membro della Corte dei conti CE
Ordinamento del Tribunale
Ordinamento della Corte
Parere della CGCE
Parere della Corte di giustizia
Parere della Corte di giustizia CE
Sentenza della Corte
Sentenza della Corte CE
Sentenza della Corte di giustizia

Traduction de «ordinamento della corte » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


ordinamento del Tribunale | ordinamento della Corte

organisation de la Cour | organisation du Tribunal


Decreto federale del 12 marzo 1948 concernente l'adesione della Svizzera allo Statuto della Corte internazionale di Giustizia e il riconoscimento della giurisdizione obbligatoria di questa Corte conformemente all'art. 36 dello Statuto

Arrêté fédéral du 12 mars 1948 concernant l'adhésion de la Suisse au statut de la Cour internationale de Justice et la reconnaissance de la juridiction obligatoire de cette Cour aux termes de l'art.36 du statut


sentenza della Corte (UE) [ sentenza della Corte CE | sentenza della Corte di giustizia (UE) ]

arrêt de la Cour (UE) [ arrêt CJCE | arrêt de la Cour (CE) | arrêt de la Cour de justice (CE) | arrêt de la Cour de justice (UE) ]


parere della Corte di giustizia (UE) [ parere della CGCE | parere della Corte di giustizia CE ]

avis Cour de justice (UE) [ avis Cour de justice (CE) ]


Ordinanza d'esecuzione III della legge federale sulla cinematografia (Ordinamento della Commissione federale della cinematografia)

Ordonnance d'exécution III de la loi fédérale sur le cinéma (Organisation de la Commission fédérale du cinéma)


Primo protocollo concernente l'interpretazione da parte della Corte di giustizia della convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali | Primo protocollo relativo all'attribuzione alla Corte di giustizia delle Comunità europee della competenza in materia di interpretazione della convenzione di Roma del 1980 sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali

Premier Protocole concernant l'interprétation par la Cour de justice des Communautés européennes de la Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles


membro della Corte dei conti (UE) [ membro della Corte dei conti CE ]

membre de la Cour des comptes (UE) [ membre Cour des comptes CE ]


Accordo del 24 gennaio 1994 fra il Consiglio federale svizzero e la Corte dell'AELS inteso a determinare lo statuto giuridico della Corte in Svizzera

Accord du 24 janvier 1994 entre le Conseil fédéral suisse et la Cour AELE en vue de déterminer le statut juridique de la Cour en Suisse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Conformemente con la giurisprudenza della Corte di giustizia dell’Unione europea, è opportuno che gli Stati membri chiariscano il concetto di «lavoro di pari valore» nel proprio ordinamento.

Conformément à la jurisprudence de la Cour de justice de l’Union européenne, il convient que les États membres précisent la notion de «travail de même valeur» dans leur législation.


Le sanzioni dovrebbero essere versate a decorrere dal giorno della pronuncia della sentenza della Corte fino alla data della notifica alla Commissione da parte della Polonia e della Finlandia della piena attuazione di dette norme nel rispettivo ordinamento giuridico nazionale.

Le paiement de ces astreintes serait dû à compter de la date de l’arrêt de la Cour, jusqu’à ce que la Pologne et la Finlande notifient à la Commission la transposition totale des directives en droit national.


La Commissione propone una sanzione giornaliera di 59 212,80 EUR, da versare a decorrere dal giorno della pronuncia della sentenza della Corte fino alla data della notifica alla Commissione da parte del Belgio della piena attuazione di dette norme nel proprio ordinamento giuridico nazionale.

La Commission propose d’infliger à la Belgique une astreinte journalière de 59 212,80 €, qui serait due depuis la date de l’arrêt de la Cour jusqu’à la notification à la Commission de la pleine transposition des dispositions dans le droit national.


è tuttavia preoccupato per l'interpretazione, da parte della Corte suprema turca, del codice di procedura penale che proroga il periodo di detenzione preventiva fino a dieci anni, in chiara violazione delle norme europee in materia; invita la Grande assemblea nazionale turca a modificare la pertinente normativa in conformità della giurisprudenza della Corte europea dei diritti dell'uomo; ricorda inoltre l'obbligo per la Turchia di rispettare rigorosamente il suo impegno, a norma dell'articolo 6 della CEDU, in relazione ad un processo equo in tempi ragionevoli, in particolare attraverso la creaz ...[+++]

se déclare toutefois préoccupé par l'interprétation, par la cour suprême, du code de procédure pénale, qui étend la période de détention préventive à 10 ans, en violation flagrante des normes européennes dans ce domaine; demande à la grande assemblée nationale de Turquie de modifier la loi concernée conformément à la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme; rappelle également l'obligation, pour la Turquie, de se conformer strictement à ses obligations en vertu de l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme relatif au droit à un procès équitable dans un délai raisonnable, notamment en dotant son systè ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'interazione efficiente tra i magistrati nazionali e la Corte di giustizia delle Comunità europee nel quadro del procedimento per ottenere una pronunzia in via pregiudiziale della Corte di giustizia europea sulla validità e/o sull'interpretazione delle disposizioni del diritto europeo è di primaria importanza al fine di assicurare la coerenza dell'ordinamento giuridico europeo.

Une interaction efficace entre les juges nationaux et la Cour de justice des Communautés européennes dans le cadre de la procédure visant à obtenir une décision préjudicielle de ladite Cour sur la validité et/ou l'interprétation des dispositions du droit européen est primordiale pour assurer la cohérence de l'ordre juridique européen.


L’Italia ha ora trasmesso i dati richiesti sugli utilizzi dei fanghi e ha adempiuto alle prescrizioni mancanti; il mancato adempimento di una sentenza della Corte del 2004 riguardante il mancato recepimento nell’ordinamento giuridico italiano della direttiva UE sugli zoo (cfr. IP 05/56).

L’Italie a désormais fourni les données nécessaires sur l’utilisation des boues d’épuration et satisfait à d’autres exigences importantes. non-respect d’un arrêt de la Cour de 2004 concernant le manquement de l’Italie à son obligation de transposer en droit italien la directive Zoo de l’UE (voir IP/03/56).


Il ricorso presentato dinanzi alla Corte contro l'Austria ha come oggetto il mancato recepimento nel proprio ordinamento della direttiva sull'ozono.

L'Autriche n'a quant à elle pas mis sa législation en conformité avec la directive "ozone".


(1) In base alla giurisprudenza della Corte di giustizia, l'articolo 88, paragrafo 3, ultima frase, del trattato CE, sul cui modello è formulato l'articolo 1, paragrafo 3, ultima frase, del protocollo 3 dell'accordo sull'Autorità di vigilanza e la Corte ha efficacia immediata per l'ordinamento giuridico degli Stati membri della CE(3).

(1) Selon la jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes, la dernière phrase de l'article 88, paragraphe 3, du traité CE, qui se reflète dans la dernière phrase de l'article 1er, paragraphe 3, du protocole 3 de l'accord Surveillance et Cour de justice, a un effet direct dans l'ordre juridique des États membres de la Communauté(3).


L'articolo 8, paragrafo 2, stabilisce che le sentenze di nullità del matrimonio pronunciate dai tribunali ecclesiastici, che siano munite del decreto di esecutività, sono dichiarate efficaci nella Repubblica italiana con sentenza della Corte d'appello competente, quando questa accerti: a) che il giudice ecclesiastico era il giudice competente a conoscere della causa in quanto matrimonio celebrato in conformità del relativo articolo; b) che nel procedimento davanti ai tribunali ecclesiastici è stato assicurato alle parti il diritto di agire e di resistere in giudizio in conformità di principi fondamen ...[+++]

Cet accord prévoit, à son article 8, paragraphe 2, que les décisions exécutoires relatives à l'annulation d'un mariage prononcées par des tribunaux ecclésiastiques produiront leurs effets en Italie par le biais d'une décision de la «Corte d'appello» compétente si les conditions suivantes sont réunies: a) le juge ecclésiastique était compétent pour connaître du cas s'agissant d'un mariage célébré conformément aux conditions établies dans ce même article; b) au cours de la procédure devant le tribunal ecclésiastique les droits des parties de comparaître et de se défendre, ont été respectés, conformément aux principes fondamentaux de l'ord ...[+++]


La nuova proposta di direttiva semplicemente recepisce la giurisprudenza della Corte nell'ordinamento comunitario.

La nouvelle proposition présentée aujourd'hui se borne à transposer la jurisprudence de la Cour dans le droit communautaire.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'ordinamento della corte' ->

Date index: 2022-07-07
w