12. osserva che, da anni, il sistema bancario cinese ha mostrato una rapida crescita, accompagnata da una graduale apertura dei settori bancario e finanziario agli impegni esteri; che ciò si sta verificando in conformità con i principi fondamentali dell'accordo dell’OMC e con i periodi di transizione concessi alla Cina quando essa è entrata a farn
e parte; che molte banche commerciali cinesi sono già state autorizzate a cooperare con investitori stranieri e che oltre quattrocento banche ed istituzioni finanziarie internazionali hanno aperto filiali o rappresentanze in Cina; esorta la Cina a portare avanti questo processo, ad allentare
...[+++]ulteriormente e, in prospettiva, ad abolire integralmente le restrizioni ancora imposte alle banche estere per quanto concerne i servizi al cliente, i settori di attività e le attività regionali, al fine di creare un più ampio margine di sviluppo per le banche straniere o le banche a partecipazione di capitali esteri; invita inoltre la Cina a permettere a tutte le banche straniere o a capitale misto di effettuare transazioni per conto dei clienti in Renminbi, e ad abrogare in un prossimo futuro tutte le restrizioni sulle transazioni in Renminbi da parte di banche estere in tutto il territorio cinese; esorta inoltre la Cina, oltre all’ammorbidimento delle regole di accesso al mercato per le banche estere o a capitale misto già attuato, ad alleggerire i controlli sugli istituti finanziari stranieri e, a questo proposito, a ridurre i requisiti di capitale per la creazione di istituti finanziari stranieri, attualmente eccessivamente elevati, al fine di consentire a tali imprese un reale accesso al mercato; 12. constate, que depuis des
années, le système bancaire chinois connaît une forte croissance; qu'une ouverture progressive du secteur bancaire et financier aux engagements étrangers en devient possible; que cela est conforme aux principes fondamentaux de l'accord de l'OMC et aux délais de transition accordés à la Chine pour son adhésion à l'OMC; que, dans l'intervalle, de nombreuses banques d'affaires chinoises ont déjà obtenu l'autorisation de coopérer avec des bailleurs de fonds étrangers; que plus de 400 banques et institutions financières int
ernationales ont en outre ouvert de ...[+++]s filiales ou des représentations en Chine; demande à la Chine, afin de poursuivre ce processus, d'assouplir encore et, à terme, de supprimer entièrement les restrictions qui sont jusqu'à présent imposées aux banques étrangères dans le domaine des opérations pour le compte de clients, dans certains secteurs d'affaires et en ce qui concerne l'activité régionale, afin de créer des marges de développement plus importantes pour les banques étrangères ou les banques à apports de capitaux étrangers; demande à la Chine d'autoriser en outre toutes les banques étrangères ou mixtes à mener les opérations pour le compte de clients en renminbis et de supprimer dans un avenir proche toutes les restrictions aux opérations en renminbis des banques étrangères dans l'ensemble de la Chine; demande au surplus à la Chine, outre les assouplissements déjà apportés aux règles d'accès au marché pour les banques étrangères ou mixtes, d'assouplir de la même manière le contrôle des institutions financières étrangères et, à cet effet, de réduire les exigences en matière de capitaux pour l'établissement d'institutions financières étrangères par rapport à leur niveau actuel, qui est excessif, afin d'offrir à ces entreprises un accès effectif au marché;