Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Padroneggiare le regole della lingua

Traduction de «padroneggiare le regole della lingua » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
padroneggiare le regole della lingua

maîtriser les règles d’une langue
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Padroneggiare la lingua d'insegnamento è una condizione sine qua non del successo scolastico.[13] Anche per i figli di migranti nati nel paese ospitante, il problema può porsi quando la conoscenza della lingua utilizzata a scuola non può essere consolidata a casa.

La maîtrise de la langue d'enseignement est une condition sine qua non de la réussite scolaire[13]. Même pour les enfants de migrants nés dans le pays d'accueil, le problème peut se poser lorsque la connaissance de la langue utilisée à l'école ne peut pas être consolidée à la maison.


6. Le parti sono invitate a nominare congiuntamente dall'elenco di cui al paragrafo 12, un Mediatore che abbia dichiarato di padroneggiare la lingua della mediazione in questione.

6. Les parties sont invitées à choisir d'un commun accord, sur la liste visée au paragraphe 12, un médiateur qui a déclaré maîtriser la langue de la médiation en question.


6. Le parti sono invitate a nominare congiuntamente dall'elenco di cui al paragrafo 12, un Mediatore che abbia dichiarato di padroneggiare la lingua della mediazione in questione.

6. Les parties sont invitées à choisir d'un commun accord, sur la liste visée au paragraphe 12, un médiateur qui a déclaré maîtriser la langue de la médiation en question.


Oggi, a dieci anni di distanza, l’euro è diventato un ragazzone grande e grosso – per me l’euro è maschile, mentre il marco era femminile, secondo le regole della lingua tedesca – che ha ottenuto buoni voti alla scuola elementare e ora si appresta a frequentare le medie.

Aujourd’hui âgé de 10 ans, le nouveau-né est devenu un jeune garçon costaud - dans ma langue l’euro est masculin, alors que le mark allemand était un substantif féminin - qui a obtenu de bonnes notes tout au long de sa scolarité primaire et qui va maintenant entrer à l’école secondaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dovremmo tuttavia esortare l’ONU a indagare sui motivi per i quali i preavvertimenti locali da parte dei mototassisti non hanno avuto seguito, la base dell’ONU non ha potuto contare su interpreti della lingua locale e le regole di ingaggio continuano a ostacolare l’efficacia della sua forza di pace.

Mais nous devons aussi demander à l’ONU d’examiner pourquoi les alertes préalables locales, données par les chauffeurs de motos taxis, sont restées sans réponse, pourquoi la base de l’ONU n’a pas eu accès à des services d’interprétation en langue locale et comment les règles d’engagement continuent de nuire à l’efficacité de sa force de maintien de la paix.


Le modifiche principali riguardano il recepimento delle direttive 2005/71/CE e 2001/51/CE, l'obbligo per gli stranieri che richiedono il visto di acconsentire al rilevamento delle impronte digitali e alle fotografie, l'introduzione dell’obbligo di provare la conoscenza della lingua ceca per fare domanda di permesso di soggiorno permanente e le nuove regole sugli atti fraudolenti diretti a ottenere l'autorizzazione a risiedere nella Repubblica ceca ("matrimoni di convenienza").

Les principales modifications concernent la transposition de la directive 2005/71/CE et de la directive 2001/51/CE, l’obligation pour les étrangers demandant un visa d’autoriser la prise de leurs empreintes digitales et de leur photo d’identité, l’introduction de l'obligation de prouver leur connaissance de la langue tchèque lors de la demande d’un permis de séjour permanent, et les nouvelles règles concernant les actes frauduleux dont l’objectif est d’obtenir une autorisation de séjour en République tchèque (mariages blancs/de convenance).


Nell’ambito della crescente mobilità e migrazione, è fondamentale che le persone siano in grado di padroneggiare la lingua o le lingue nazionali se vogliono integrarsi nella società.

Dans un contexte d’accroissement de la mobilité et des migrations, il est fondamental de maîtriser la ou les langues nationales, pour pouvoir s’intégrer pleinement dans la société.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008D0458 - EN - 2008/458/CE: Decisione della Commissione, del 5 marzo 2008 , recante modalità di applicazione della decisione n. 575/2007/CE del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce il Fondo europeo per i rimpatri per il periodo 2008-2013 nell’ambito del programma generale Solidarietà e gestione dei flussi migratori , relative ai sistemi di gestione e di controllo degli Stati membri, alle norme di gestione amministrativa e finanziaria e all'ammissibilità delle spese ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008D0458 - EN - 2008/458/CE: Décision de la Commission du 5 mars 2008 fixant les modalités de mise en œuvre de la décision n o 575/2007/CE du Parlement européen et du Conseil portant création du Fonds européen pour le retour pour la période 2008-2013 dans le cadre du programme général Solidarité et gestion des flux migratoires en ce qui concerne les systèmes de gestion et de contrôle des États membres, les règles de gestion administrative et financière et l'éligibilité des dépenses pour les projets cofinancés par le Fonds [notifiée sous le numéro C(2008) 796] - DÉCISION DE LA COMMI ...[+++]


La formazione verte sulla necessaria conoscenza delle linee e delle motrici, della lingua, dei codici e dei mezzi di comunicazione da usare, le regole d'esercizio, le procedure e il sistema di segnalamento e controllo-comando e le procedure d'emergenza applicate sulle linee.

La formation offerte doit couvrir la connaissance des lignes, des machines , de la langue, des codes et des moyens de communication à utiliser , les règles d'exploitation, les procédures et le système de signalisation et de contrôle-commande ainsi que les procédures d'urgence sur les lignes exploitées.


La formazione verte sulla necessaria conoscenza delle linee e delle motrici, della lingua, dei codici e dei mezzi di comunicazione da usare, le regole d’esercizio, le procedure e il sistema di segnalamento e controllo-comando e le procedure d’emergenza applicate sulle linee.

La formation offerte doit couvrir la connaissance des lignes, des machines, de la langue, des codes et des moyens de communication à utiliser, les règles d'exploitation, les procédures et le système de signalisation et de contrôle-commande ainsi que les procédures d'urgence sur les lignes exploitées.




D'autres ont cherché : padroneggiare le regole della lingua     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'padroneggiare le regole della lingua' ->

Date index: 2022-01-07
w