considerando che è opportuno prevedere, per gli Stati che non subordinano ad alcuna regolamentazione l'accesso alle attività considerate, la possibilità di essere autorizzati, ove occorra, per una o più attività, di es
igere dai cittadini degli altri Stati membri la prova che essi sono qualificati per esercitare l'attiv
ità considerata nel paese di provenienza, al fine di evitare in particolare, in questi Stati, un afflusso sproporzionato di persone che non avrebbero potuto
...[+++]soddisfare alle condizioni di accesso e di esercizio richieste nel loro paese di provenienza; considérant qu'il y a lieu de prévoir, pour les États qui ne soumettent à aucune réglementation l'acc
ès aux activités en cause, la possibilité d'être autorisés, le cas échéant, pour une ou plusieurs activités, à exiger des ressortissants des autres États membres la preuve de leur qualification pour l'exercice de l'activité en ca
use dans le pays de provenance, afin notamment d'éviter dans ces États un afflux disproportionné de personnes qui n'auraient pas été à même de satisfaire aux conditions d'accès et d'exercice imposées dans le pa
...[+++]ys de provenance;