22. insiste affinché il Presidente garantisca, come si è impegnato a fare, il rispetto, in tutta l'istituzione, per il mandato e la persona del revisore interno e chiede che i suoi consigli e pareri siano presi sul serio; auspica che le misure di riforma prevedano un'informazione aperta in merito ad eventuali irregolarità e frodi senza rischio di molestie individuali o istituzionali, come è avvenuto nel passato;
22. demande avec insistance que le président assure, comme il s'est engagé à le faire, le respect, dans toute l'institution, de la fonction et de la personne de l'auditeur interne ainsi que la prise en compte de ses avis et conseils; escompte que les mesures de réforme permettront de dénoncer les fraudes et irrégularités sans risquer un harcèlement individuel ou institutionnel comme ce fut le cas par le passé;