Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Parte costitutiva
Parte costitutiva di una cosa
Restituzione anticipata di una cosa
Restituzione anticipata di una cosa locata
Restituzione di una cosa
Restituzione di una cosa locata

Traduction de «parte costitutiva di una cosa » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
parte costitutiva | parte costitutiva di una cosa

partie intégrante | partie intégrante d'une chose


restituzione anticipata di una cosa locata | restituzione anticipata di una cosa

restitution anticipée d'une chose louée | restitution anticipée d'une chose


restituzione di una cosa locata | restituzione di una cosa

restitution d'une chose louée | restitution d'une chose


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nei casi in cui il presente regolamento consente all’emittente di scegliere il proprio Stato di origine ai fini dell’approvazione del prospetto, è opportuno assicurare che tale emittente possa utilizzare, quale parte costitutiva del prospetto, un documento di registrazione o un documento di registrazione universale già approvato dall’autorità competente di un altro Stato membro.

Lorsque le présent règlement autorise un émetteur à choisir son État membre d’origine aux fins de l’approbation du prospectus, il convient de s’assurer que cet émetteur peut utiliser en tant que partie constitutive de son prospectus un document d’enregistrement, ou un document d’enregistrement universel, qui a déjà été approuvé par l’autorité compétente d’un autre État membre.


5. Ove il fatto nuovo significativo, l’errore o l’imprecisione rilevanti di cui al paragrafo 1 riguardi soltanto le informazioni contenute in un documento di registrazione o in un documento di registrazione universale e che tale documento di registrazione o un documento di registrazione universale sia utilizzato contemporaneamente come parte costitutiva di più prospetti, è redatto ed approvato un unico supplemento.

5. Lorsque le fait nouveau significatif ou l’erreur ou inexactitude substantielle visé au paragraphe 1 ne concerne que les informations contenues dans un document d’enregistrement ou un document d’enregistrement universel et que ce document d’enregistrement ou document d’enregistrement universel est simultanément utilisé en tant que partie constitutive de plusieurs prospectus, un seul supplément est établi et approuvé.


Il termine di validità di tale documento di registrazione non pregiudica la validità del prospetto di cui è parte costitutiva.

La fin de la période de validité d’un tel document d’enregistrement n’a pas d’incidence sur la validité d’un prospectus dont il représente une partie constitutive.


Il pagamento degli interessi è una componente essenziale del risarcimento per indennizzare il danno subito tenendo conto del decorso del tempo, e dovrebbe essere corrisposto con decorrenza dal momento in cui il danno si è prodotto fino al momento dell'effettivo risarcimento, restando impregiudicata la qualifica di siffatto interesse come interesse compensativo o interesse di mora a norma del diritto nazionale e indipendentemente dal fatto che il decorso del tempo sia considerato come una categoria separata (interesse) o come una parte costitutiva del dan ...[+++]

Le paiement des intérêts est une composante essentielle de l'indemnisation visant à réparer les dommages subis en tenant compte de l'écoulement du temps, et il devrait être dû depuis le moment où le préjudice est survenu jusqu'à celui où les dommages et intérêts sont versés, sans préjudice de la qualification de ces intérêts en intérêts compensatoires ou en intérêts moratoires dans le cadre du droit national, et sans préjudice de la question de savoir si l'écoulement du temps est pris en compte en tant que catégorie séparée (intérêts) ou en tant que partie intégrante du dommage réel ou du manque à gagner.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L. considerando che la Commissione intende attuare l'integrazione della dimensione di genere quale parte costitutiva del suo processo decisionale, anche mediante valutazioni d'impatto di genere e procedure di valutazione, e a tale scopo ha sviluppato una «Guida alla valutazione d'impatto di genere» ;

L. considérant que la Commission a pour but de faire de l'approche intégrée de l'égalité entre les femmes et les hommes une composante de son processus d'élaboration des politiques, y compris au travers d'évaluations d'impact et de processus d'évaluation en fonction du sexe, et qu'elle a mis au point un guide des méthodes d'évaluation de l'impact des projets en matière d'égalité hommes-femmes à cette fin ;


L. considerando che la Commissione intende attuare l'integrazione della dimensione di genere quale parte costitutiva del suo processo decisionale, anche mediante valutazioni d'impatto di genere e procedure di valutazione, e a tale scopo ha sviluppato una "Guida alla valutazione d'impatto di genere";

L. considérant que la Commission a pour but de faire de l'approche intégrée de l'égalité entre les femmes et les hommes une composante de son processus d'élaboration des politiques, y compris au travers d'évaluations d'impact et de processus d'évaluation en fonction du sexe, et qu'elle a mis au point un guide des méthodes d'évaluation de l'impact des projets en matière d'égalité hommes-femmes à cette fin;


2. ribadisce il valore della libertà di circolazione delle persone quale principio fondamentale dell'Unione, parte costitutiva della cittadinanza europea ed elemento fondamentale del mercato interno;

2. réaffirme la valeur de la liberté de circulation des personnes en tant que principe fondamental de l'Union, partie constitutive de la citoyenneté européenne et élément fondamental du marché intérieur;


2. ribadisce il valore della libertà di circolazione delle persone quale principio fondamentale dell'Unione, parte costitutiva della cittadinanza europea ed elemento fondamentale del mercato interno;

2. réaffirme la valeur de la liberté de circulation des personnes en tant que principe fondamental de l'Union, partie constitutive de la citoyenneté européenne et élément fondamental du marché intérieur;


1. ribadisce il valore della libertà di circolazione delle persone quale principio fondamentale dell'Unione europea, parte costitutiva della cittadinanza europea ed elemento fondamentale del mercato interno;

1. réaffirme la valeur de la liberté de circulation des personnes en tant que principe fondamental de l'Union européenne, partie constitutive de la citoyenneté européenne et élément fondamental du marché intérieur;


una fase costitutiva che copre il biennio 2006-2007 con la costruzione e la messa in orbita dei satelliti, nonché l'allestimento completo della parte terrestre dell'infrastruttura.

* une phase de déploiement qui couvre les deux années 2006 et 2007 avec la construction et le lancement des satellites ainsi que la mise en place complète de la partie terrestre de l'infrastructure.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'parte costitutiva di una cosa' ->

Date index: 2024-02-05
w