Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio
Alte Parti Contraenti
Conferenza delle parti contraenti della CITES
GATT
Parti contraenti del GATT
Parti sociali
Rappresentanza delle parti contraenti

Traduction de «parti contraenti » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


rappresentanza delle parti contraenti

représentation des parties au contrat


Trattato fra la Confederazione Svizzera e l'Impero Germanico che regola alcuni rapporti giuridici dei cittadini di ciascuna delle Parti contraenti nel territorio dell'altra Parte

Traité entre la Confédération suisse et l'Empire allemand réglant certains droits des ressortissants de chacune des parties contractantes sur le territoire de l'autre partie


Protocollo del 27 maggio 2008 all'Accordo tra la Confederazione Svizzera, da una parte, e la Comunità europea ed i suoi Stati membri, dall'altra, sulla libera circolazione delle persone, relativo alla partecipazione, in qualità di parti contraenti, della Repubblica di Bulgaria e della Romania, successivamente alla loro adesione all'Unione europea

Protocole du 27 mai 2008 à l'Accord entre la Confédération suisse, d'une part, et la Communauté européenne et ses états membres, d'autre part, sur la libre circulation des personnes, concernant la participation, en tant que parties contractantes, de la République de Bulgarie et de la Roumanie, à la suite de leur adhésion à l'Union européenne


GATT [ Accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio | parti contraenti del GATT ]

GATT [ accord général sur les tarifs douaniers et le commerce ]


protocollo della conferenza dei rappresentanti degli Stati parti contraenti della convenzione

protocole de la conférence des représentants des Etats parties à la convention


conferenza delle parti contraenti della CITES

conférence des parties à la convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction


allestire la propria offerta di attività artistiche in luoghi rilevanti per potenziali datori di lavoro/contraenti

installer son offre artistique à des endroits adaptés pour des employeurs/contractants potentiels


studiare i canali di comunicazione per diversi datori di lavoro/contraenti

étudier les canaux de communication pour différents employeurs/contractants


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per quanto concerne la pesca del rombo chiodato nel Mar Nero, a partire dal 2018 le parti contraenti e le parti non contraenti cooperanti della CGPM si sono impegnate a non superare il livello delle possibilità di pesca assegnate nel 2013-2015.

En ce qui concerne les pêcheries de turbot dans la mer Noire, les parties contractantes à la CGPM et les parties non contractantes coopérantes se sont engagées à ne pas dépasser, dès 2018, le niveau des possibilités de pêche attribuées en 2013-2015.


4. sottolinea che gli accordi societari transnazionali si differenziano in base a elementi quali ad esempio la portata, l'ambito di applicazione e le parti contraenti, a seconda delle finalità, dei presupposti, delle esigenze e degli obiettivi delle parti stesse; constata che tra le imprese e le culture aziendali esistono differenze notevoli, e che occorre rispettare l'autonomia delle parti contraenti in relazione all'elaborazione di diversi tipi di accordi societari transnazionali;

4. souligne que les accords d'entreprise transnationaux se distinguent les uns des autres en fonction, par exemple, de leur portée, de leur champ d'application et de leurs signataires, conformément aux intentions, à la situation de départ, aux besoins et aux objectifs des parties; constate que les entreprises et les cultures d'entreprise diffèrent énormément les unes des autres et qu'il convient de respecter l'autonomie contractuelle des signataires pour la création de différents accords d'entreprise transnationaux;


1. Fatto salvo l’articolo 32, paragrafo 2, della convenzione, la conferenza delle parti nella sua funzione di riunione delle parti contraenti del protocollo funge da riunione delle parti contraenti del presente protocollo addizionale.

1. Sous réserve du paragraphe 2 de l'article 32 de la Convention, la Conférence des parties siégeant en tant que réunion des parties au protocole sert de réunion des parties au présent protocole additionnel.


Tutte le “parti interessate” devono essere consultate, il che significa sia le “parti di origine” (le parti contraenti della Convenzione di Espoo sotto la cui giurisdizione si prevede l’attuazione di un’attività proposta) che le “parti colpite” (le parti contraenti della Convenzione che probabilmente verranno colpite dall’impatto transfrontaliero dell’attività proposta).

Toutes les «parties concernées» doivent être consultées, à savoir à la fois les «parties d’origine» (parties contractantes à la Convention d’Espoo sous la juridiction desquelles une activité proposée devrait être menée) et les «parties touchées» (parties contractantes à la Convention sur lesquelles l’activité proposée est susceptible d’avoir un impact transfrontière).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tutte le “parti interessate” devono essere consultate, il che significa sia le “parti di origine” (le parti contraenti della Convenzione di Espoo sotto la cui giurisdizione si prevede l’attuazione di un’attività proposta) che le “parti colpite” (le parti contraenti della Convenzione che probabilmente verranno colpite dall’impatto transfrontaliero dell’attività proposta).

Toutes les «parties concernées» doivent être consultées, à savoir à la fois les «parties d’origine» (parties contractantes à la Convention d’Espoo sous la juridiction desquelles une activité proposée devrait être menée) et les «parties touchées» (parties contractantes à la Convention sur lesquelles l’activité proposée est susceptible d’avoir un impact transfrontière).


2. A scadenze stabilite dalla conferenza delle parti della convenzione nella sua funzione di riunione delle parti contraenti del protocollo, la Commissione stila una relazione basandosi sulle informazioni comunicate dagli Stati membri e la presenta alla conferenza delle parti della Convenzione nella sua funzione di riunione delle parti contraenti del protocollo.

2. La Commission, à intervalles réguliers définis par la conférence des parties à la convention siégeant en tant que réunion des parties au protocole, établit un rapport sur la base des informations fournies par les États membres et le soumet à la conférence des parties à la convention siégeant en tant que réunion des parties au protocole.


2. A scadenze stabilite dalla conferenza delle Parti della convenzione nella sua funzione di riunione delle Parti contraenti del Protocollo, la Commissione stila una relazione basandosi sulle informazioni comunicate dagli Stati membri e la presenta alla conferenza delle Parti della convenzione nella sua funzione di riunione delle Parti contraenti del Protocollo.

2. La Commission, à intervalles réguliers décidés par la conférence des parties à la convention siégeant en tant que réunion des parties au protocole, établit un rapport sur la base des informations fournies par les États membres et le soumet à la conférence des parties à la convention siégeant en tant que réunion des parties au protocole.


1. Il testo di ogni emendamento raccomandato alle parti contraenti dal comitato di gestione ai sensi dell'articolo 6, paragrafo 5, lettera a), punti i) e ii) è comunicato dal segretario generale del consiglio a tutte le parti contraenti e ai membri del consiglio che non sono parti contraenti.

1. Le texte de tout amendement recommandé aux parties contractantes par le comité de gestion conformément au paragraphe 5 a) i) et ii) de l'article 6 est communiqué par le secrétaire général du conseil à toutes les parties contractantes et aux membres du conseil qui ne sont pas parties contractantes.


2. Gli emendamenti del corpo della convenzione entrano in vigore per tutte le parti contraenti dodici mesi dopo il deposito degli strumenti di accettazione da parte delle parti contraenti presenti alla riunione del comitato di gestione durante la quale sono stati raccomandati gli emendamenti, purché le parti contraenti non abbiano presentato obiezioni entro i dodici mesi successivi alla data di comunicazione degli stessi emendamenti.

2. Les amendements apportés au corps de la convention entrent en vigueur à l'égard de toutes les parties contractantes douze mois après le dépôt des instruments d'acceptation par les parties contractantes présentes à la session du comité de gestion pendant laquelle les amendements ont été recommandés, pour autant qu'aucune des parties contractantes n'ait formulé d'objection dans un délai de douze mois à compter de la date de communication de ces amendements.


2. A scadenze regolari stabilite dalla conferenza delle Parti nella sua funzione di riunione delle Parti contraenti del protocollo, la Commissione stila una relazione basandosi sulle informazioni comunicate dagli Stati membri e la presenta alla conferenza delle Parti nella sua funzione di riunione delle Parti contraenti del protocollo.

2. La Commission, à intervalles réguliers définis par la Conférence des parties siégeant en tant que réunion des parties au protocole, établit un rapport sur la base des informations fournies par les États membres, qu'elle soumet à la conférence des parties siégeant en tant que réunion des parties au protocole.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'parti contraenti' ->

Date index: 2023-11-25
w