16. riconosce la competenza delle autorità l
ocali in materia di pianificazione urbana; evidenzia tuttavia che la pianificazione
urbana non deve essere utilizzata come pretesto per aggirare il diritto di libero stabilimento; ricorda, a tal proposito,
l'importanza di un'adeguata attuazione della direttiva sui servizi; esorta gli Stati membri a rimuovere gli ostacoli alla libertà di circolazione e ad aprire i propri mercati, al fine di stimolare la competitività e promuovere la varietà dei neg
...[+++]ozi, il che è indispensabile se si vuole che le aree commerciali, soprattutto nei centri urbani e cittadini, continuino ad attrarre clienti; 16. reconnaît la compétence des autorités l
ocales en matière d'urbanisme; souligne cependant que l'urbanisme ne devrait pas servir de prétexte pour contourner le droit à la liberté d'établissement; rappelle, à c
et égard, qu'il est important de correctement mettre en œuvre la directive sur les services; invite instamment les États membres à lever les obstacles à la liberté de circulation et à ouvrir leurs marchés, afin de stimuler la compétitivité et de favoriser la diversité des magasins, laquelle est essentielle pour assurer l'att
...[+++]ractivité des zones commerciales, en particulier dans les centres-villes;