Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cartello di demarcazione posteriore
Cervicale
Che interessa la parte posteriore del collo
Dente posteriore
Deragliatore posteriore
Fanale posteriore
Fanalino posteriore
Illuminazione della targa posteriore
Labirinto aria-olio posteriore
Labirinto mobile aria-olio posteriore
Nottolino d'alimentazione esterno
Parafanghi posteriore
Parafango posteriore
Segnalatore luminoso posteriore
Tavola di demarcazione posteriore
Tenuta aria-olio posteriore
Tenuta mobile aria-olio posteriore

Traduction de «posteriore » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fanalino posteriore | fanale posteriore | segnalatore luminoso posteriore

feu arrière | feu rouge arrière | feu arrière rouge




parafanghi posteriore | parafango posteriore

garde-boue arrière | aile arrière


tavola di demarcazione posteriore (1) | cartello di demarcazione posteriore (2)

plaque d'identification arrière


dispositivo di illuminazione della targa d'immatricolazione posteriore | illuminazione della targa posteriore

dispositif d'éclairage de la plaque d'immatriculation arrière | éclairage de la plaque d'immatriculation arriñre


labirinto mobile aria-olio posteriore | tenuta mobile aria-olio posteriore

labyrinthe mobile air-huile arrière


labirinto aria-olio posteriore | tenuta aria-olio posteriore

labyrinthe fixe air-huile arrière


nottolino d'alimentazione esterno (posteriore)

cliquet pourvoyeur extérieur (arrière)




cervicale | che interessa la parte posteriore del collo

cervical | qui se rapporte au cou | à la nuque / -au col d'un organe
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Il titolare di un marchio d’impresa anteriore di cui all’articolo 5, paragrafo 2 e all'articolo 5 , paragrafo 3, lettera a) , il quale, durante cinque anni consecutivi, abbia tollerato l’uso in uno Stato membro di un marchio d’impresa posteriore registrato in quello Stato membro, di cui era a conoscenza, non può domandare la dichiarazione di nullità del marchio d’impresa posteriore ’ sulla base del proprio marchio d’impresa anteriore per i prodotti o servizi per i quali è stato utilizzato il marchio d’impresa posteriore, salvo ove il marchio d’impresa posteriore sia stato domandato in malafede.

1. Le titulaire d’une marque antérieure telle que visée à l’article 5, paragraphe 2 et paragraphe 3, point a), qui a toléré, dans un État membre, l’usage d’une marque postérieure enregistrée dans cet État membre pendant une période de cinq années consécutives en connaissance de cet usage ne peut plus demander la nullité sur la base de cette marque antérieure pour les produits ou les services pour lesquels la marque postérieure a été utilisée, à moins que le dépôt de la marque postérieure n’ait été effectué de mauvaise foi.


2. Il titolare di un marchio anteriore di cui all'articolo 8, paragrafo 2, o di un altro contrassegno anteriore di cui all'articolo 8, paragrafo 4 che, per cinque anni consecutivi, abbia tollerato l'uso di un marchio dell'Unione europea posteriore nello Stato membro in cui il marchio anteriore ovvero l'altro contrassegno anteriore è tutelato, essendo al corrente di tale uso, sulla base del marchio o dell'altro contrassegno anteriore non può più domandare la nullità né opporsi all’uso del marchio posteriore con riferimento ai prodotti o ai servizi per i quali il marchio posteriore è stato utilizzato, a meno che il deposito del marchio del ...[+++]

2. Le titulaire d'une marque nationale antérieure visée à l'article 8, paragraphe 2, ou d'un autre signe antérieur visé à l'article 8, paragraphe 4, qui a toléré pendant cinq années consécutives l'usage d'une marque postérieure de l'Union européenne dans l'État membre où cette marque antérieure ou l'autre signe antérieur est protégé, en connaissance de cet usage, ne peut plus demander la nullité [...] de la marque postérieure sur la base de la marque antérieure ou de l'autre signe antérieur pour les produits ou les services pour lesquels la marque postérieure a été utilisée, à moins que le dépôt de la marque postérieure de l'Union europé ...[+++]


1. Il titolare di un marchio d’impresa anteriore di cui all’articolo 5, paragrafo 2 e all'articolo 5, paragrafo 3, lettera a), il quale, durante cinque anni consecutivi, abbia tollerato l’uso in uno Stato membro di un marchio d’impresa posteriore registrato in quello Stato membro, di cui era a conoscenza, non può domandare la dichiarazione di nullità del marchio d’impresa posteriore ’ sulla base del proprio marchio d’impresa anteriore per i prodotti o servizi per i quali è stato utilizzato il marchio d’impresa posteriore, salvo ove il marchio d’impresa posteriore sia stato domandato in malafede.

1. Le titulaire d’une marque antérieure telle que visée à l’article 5, paragraphe 2 et paragraphe 3, point a), qui a toléré, dans un État membre, l’usage d’une marque postérieure enregistrée dans cet État membre pendant une période de cinq années consécutives en connaissance de cet usage ne peut plus demander la nullité sur la base de cette marque antérieure pour les produits ou les services pour lesquels la marque postérieure a été utilisée, à moins que le dépôt de la marque postérieure n’ait été effectué de mauvaise foi.


1. Il titolare di un marchio d’impresa anteriore di cui all’articolo 5, paragrafi 2 e 3, il quale, durante cinque anni consecutivi, abbia tollerato l’uso in uno Stato membro di un marchio d’impresa posteriore registrato in quello Stato membro, di cui era a conoscenza, non può domandare la dichiarazione di nullità del marchio d’impresa posteriore ’ sulla base del proprio marchio d’impresa anteriore per i prodotti o servizi per i quali è stato utilizzato il marchio d’impresa posteriore, salvo ove il marchio d’impresa posteriore sia stato domandato in malafede.

1. Le titulaire d’une marque antérieure telle que visée à l’article 5, paragraphes 2 et 3 , qui a toléré, dans un État membre, l’usage d’une marque postérieure enregistrée dans cet État membre pendant une période de cinq années consécutives en connaissance de cet usage ne peut plus demander la nullité sur la base de cette marque antérieure pour les produits ou les services pour lesquels la marque postérieure a été utilisée, à moins que le dépôt de la marque postérieure n’ait été effectué de mauvaise foi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(22) Al fine di garantire la certezza del diritto e di salvaguardare i diritti conferiti dai marchi legittimamente acquisiti, è opportuno e necessario stabilire, senza violare il principio che il marchio posteriore non può essere fatto valere contro il marchio anteriore, che i titolari di marchio europeo non abbiano il diritto di opporsi all'uso di un marchio posteriore quando quest'ultimo è stato acquisito in un momento in cui il marchio anteriore non poteva essere fatto valere contro il marchio posteriore.

(22) Afin de garantir la sécurité juridique et de protéger les droits liés aux marques acquises légitimement, il est approprié et nécessaire de prévoir, sans porter atteinte au principe selon lequel la marque postérieure ne peut pas être opposée à la marque antérieure, que les titulaires de marques européennes ne puissent pas s'opposer à l'usage d'une marque postérieure si celle-ci a été acquise à un moment où la marque antérieure ne pouvait pas lui être opposée.


Essa precisa che gli Stati membri dispongono a tale riguardo di un ampio margine discrezionale che consente loro di imporre misure idonee, secondo lo stato della tecnica, a garantire visibilità sufficiente, tanto posteriore quanto anteriore, al conducente di un veicolo con volante situato nello stesso lato del senso di marcia (ad esempio, l’installazione di retrovisori esterni supplementari o l’adeguamento dei dispositivi di illuminazione e dei tergicristalli).

Elle précise que les États membres disposent à cet égard d’une marge d’appréciation qui leur permet d’imposer des mesures aptes, selon l’état de la technique, à assurer une visibilité suffisante, tant à l’arrière qu’à l’avant, au conducteur du véhicule dont le volant est situé du même côté que le sens de la circulation (exemples : montage de rétroviseurs extérieurs supplémentaires ou adaptation des dispositifs d’éclairage et d’essuie-glace).


Le cabine con forma arrotondata dell’automezzo e gli alettoni aerodinamici sulla parte posteriore del rimorchio potrebbero consentire di risparmiare fino a 5 000 euro l’anno in costi di carburante per un tipico automezzo che opera su lunghe distanze e con una percorrenza di 100 000 km.

Les cabines de camions arrondies et les déflecteurs aérodynamiques à l'arrière des remorques pourraient permettre d'économiser environ 5 000 euros par an sur les coûts du carburant pour un camion longue distance standard parcourant 100 000 km.


La proposta autorizzerà cabine con una forma arrotondata e l’uso di alettoni aerodinamici sulla parte posteriore del rimorchio.

La proposition autorise les cabines de forme arrondie et les déflecteurs aérodynamiques à l'arrière des remorques.


Una migliore aerodinamica: le proposte della Commissione sono dirette a facilitare l’introduzione di veicoli più aerodinamici, in particolare consentendo ai costruttori di progettare le cabine degli automezzi pesanti con una forma arrotondata e di dotare i veicoli di alettoni aerodinamici sulla parte posteriore del rimorchio.

Amélioration de l'aérodynamisme: la proposition de la Commission vise à faciliter la mise sur le marché de véhicules plus aérodynamiques, notamment en autorisant les constructeurs à concevoir des cabines de forme arrondie et à équiper les véhicules de déflecteurs aérodynamiques à l'arrière des remorques.


Tuttavia, se il titolare di un marchio anteriore ha tollerato l’uso di un marchio posteriore identico per cinque anni consecutivi, essendone a conoscenza, non può più, in linea di principio, domandare la dichiarazione di nullità del marchio posteriore né opporsi al suo uso.

Toutefois, si le titulaire de la marque antérieure a toléré l'usage d'une marque postérieure identique pendant une période de cinq années consécutives en connaissance de cet usage, il ne peut plus, en principe, plus demander la nullité ni s'opposer à l'usage de la marque postérieure.


w