le condizioni del versamento del premio al tabacco sono state definite restrittivamente e esclusivamente dall’articolo 5 del regolamento n. 2075/92 (1) e, conseguentemente, il Tribunale è incorso in errore dichiarando, illegittimamente, che l’articolo 16, paragrafo 1, del regolamento n. 2848/1998 (2
) ha legittimamente posto, quale condizione supplementare per il versam
ento del premio, la consegna del tabacco all’impresa di prima trasformazione entro il 30 aprile dell'anno successivo a quello del raccolto, mentre l’articolo 16, paragra
...[+++]fo 1, del regolamento n. 2848/1998, che priva l’agricoltore della totalità del premio nell’ipotesi di consegna tardiva, anche di un giorno, viola il principio di proporzionalità in combinato disposto con l’articolo 39, paragrafo 1, lettera b), TFUE e con l’articolo 3, paragrafo 3, del regolamento n. 2075/92; que les conditions de versement de la prime au tabac ont été définies limitativement et exclusivement à l’article 5 du règlement no 2075/92 (1) et que, par conséquent, le Tribunal a commis une erreur en ce qu’il a illégalement admis que l’article 16, paragraphe 1, du règlement no 2848/1998 (2) a l
également exigé, comme condition supplémentaire pour le versement de la prime, que le tabac soit livré à l’entreprise de première transformation au plus tard le 30 avril de l’année suivant l’année de la récolte, à défaut que l’article 16, paragraphe 1, du règlement no 2848/1998, qui prive l’agriculteur de l’intégralité de la prime en cas de livr
...[+++]aison tardive, ne serait-ce que d’une journée, viole le principe de proportionnalité en combinaison avec l’article 39, paragraphe 1, sous b), TFUE et l’article 3, paragraphe 3, du règlement no 2075/92;