Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Preparare una seduta di sofrologia

Traduction de «preparare una seduta di sofrologia » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
preparare una seduta di sofrologia

préparer une séance de sophrologie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Assicurare i contatti con i gruppi politici, i deputati, gli altri servizi del Segretariato, le altre istituzioni e gli altri organismi europei; concepire il piano dell’emiciclo; preparare il calendario delle tornate; gestire e aggiornare la guida per la pronuncia; stabilire i turni dei presidenti di seduta e i turni degli assistenti dei presidenti di seduta; rispondere alle domande concernenti lo svolgimento della seduta.

Assurer le contact avec les groupes politiques, les députés, les autres services du Secrétariat, les autres institutions et organes européens; concevoir le plan de l’hémicycle; préparer le calendrier des périodes de session; gérer et mettre à jour le guide de prononciation; établir le roulement des présidents de séance ainsi que celui des assistants aux présidents de séance; répondre aux demandes concernant le déroulement de la plénière.


Preparare i fascicoli di seduta, assicurare la gestione dei badge d’accesso all’emiciclo.

Préparer les dossiers de séance, assurer la gestion des badges d’accès à l’hémicycle.


Preparare i tempi di parola, gli elenchi degli oratori, gli interventi di un minuto, le dichiarazioni di voto e le comunicazioni del Presidente in collaborazione con altri servizi; assistere i presidenti di seduta.

Préparer le temps de parole, les listes d’orateurs, les interventions d’une minute, les explications de vote, les annonces du Président en collaboration avec d’autres services; assister les présidents de séance.


Vi pregherei di ricordare che le commissioni parlamentari si riuniranno la prossima settimana e che non dobbiamo arrestare i normali lavori delle commissioni; inoltre dobbiamo preparare la seduta a Bruxelles, come di consuetudine.

Rappelez-vous que les commissions du Parlement européen vont se réunir la semaine prochaine et que nous ne devons pas les empêcher d’avancer normalement, c’est pourquoi il faut préparer la séance de Bruxelles comme d’habitude.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. ribadisce l'opportunità che il nuovo accordo aggiorni e trasformi l'attuale DLT in un'assemblea transatlantica, che serva da strumento di dialogo parlamentare, di definizione degli obiettivi e di controllo congiunto dell'attuazione di tale accordo nonché di coordinamento tra l'attività del Parlamento europeo e quella del Congresso statunitense su temi di comune interesse, compresa una stretta collaborazione tra commissioni e relatori di entrambe le parti; ritiene che tale assemblea dovrebbe riunirsi in seduta plenaria due volte l'anno ed essere composta su base paritaria sia da deputati al Parlamento europeo che da membri di entramb ...[+++]

10. réaffirme que le nouvel accord devrait moderniser l'actuel DTL pour en faire une assemblée transatlantique servant de forum pour le dialogue parlementaire, l'identification d'objectifs ainsi que le contrôle conjoint de la mise en œuvre de l'accord, et pour la coordination des travaux du Parlement européen et du Congrès américain sur les questions d'intérêt commun, y compris la coopération étroite entre les commissions et les rapporteurs des deux parties; estime que cette assemblée devrait se réunir en plénière deux fois l'an, être composée à parts égales de députés au Parlement européen et des deux chambres du Congrès des États-Unis; estime que l'assemblée pourrait créer des groupes de travail chargés de ...[+++]


9. ribadisce l’opportunità che il nuovo accordo aggiorni e trasformi l’attuale dialogo legislativo transatlantico (DLT) in un'assemblea transatlantica, che funga da strumento di dialogo parlamentare, di definizione degli obiettivi e di controllo congiunto dell’attuazione di detto accordo nonché di coordinamento tra l'attività del Parlamento europeo e quella del Congresso statunitense su temi di comune interesse, compresa una stretta collaborazione tra commissioni e relatori di entrambe le parti; ritiene che tale assemblea dovrebbe riunirsi in seduta plenaria ...[+++]

9. réaffirme que le nouvel accord devrait moderniser l'actuel dialogue transatlantique des législateurs pour en faire une assemblée transatlantique servant de forum pour le dialogue parlementaire, l'identification d'objectifs ainsi que le contrôle conjoint de la mise en œuvre de l'accord, et pour la coordination des travaux du Parlement européen et du Congrès américain sur les questions d'intérêt commun, y compris la coopération étroite entre les commissions et les rapporteurs des deux parties; estime que cette assemblée devrait se réunir en plénière deux fois l'an, être composée à parts égales de députés du Parlement européen et des deux chambres du Congrès des États-Unis; estime que l'assemblée devrait former des groupes de travail c ...[+++]


Sono in Aula dalle 7.00 di questa mattina per cercare di preparare la seduta odierna.

Aujourd’hui, je suis arrivé au Parlement à 7 heures du matin, afin d’essayer de préparer cette journée.


1. si congratula con la Corte dei conti per la tempestività con cui ha presentato pubblicamente alla commissione per il controllo dei bilanci la sua relazione annuale per il 2001 all'inizio di novembre 2002; osserva che tale presentazione ha consentito ai membri di tale commissione di avviare i loro lavori disponendo di tempo sufficiente per preparare la discussione tenutasi in seduta plenaria il mese seguente; raccomanda vivamente che questa procedura sia seguita sistematicamente e che la non disponibilità della relazione in tutte le versioni linguistiche non costituisca u ...[+++]

1. félicite la Cour des comptes pour la rapidité avec laquelle elle a présenté publiquement, devant la commission du contrôle budgétaire, son rapport annuel pour 2001 au début du mois de novembre 2002; indique que cette présentation a permis aux membres de la commission d'entamer leurs travaux avec un délai suffisant pour la préparation du débat qui a eu lieu le mois suivant en séance plénière; recommande vivement que cette manière de procéder soit mise en œuvre systématiquement et affirme que la non-disponibilité du rapport dans toutes les versions linguistiques ne doit pas constituer un obstacle à sa présentation publique;


I Governi degli Stati membri e la Commissione delle Comunità europee erano cosè rappresentati: Per il Belgio: Sig. Frank VANDENBROUKE Vice Primo Ministro, Ministro degli Affari esteri Sig. Robert URBAIN Ministro del Commercio con l'estero e degli Affari europei Per la Danimarca: Sig. Niels HELVEG PETERSEN Ministro degli Affari esteri Sig. Jorgen ØRSTRØM MØLLER Sottosegretario di Stato agli Affari esteri Per la Germania: Sig. Klaus KINKEL Ministro degli Affari esteri Sig. Werner HOYER Ministro aggiunto per gli Affari esteri Per la Grecia: Sig. Georges Alexandre MANGAKIS Ministro aggiunto per gli Affari esteri Per la Spagna: Sig. Javier SOLANA Ministro degli Affari esteri Sig. Apolonio RUÍZ LIGERO Segretario di Stato al Commercio Sig. Carlos ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Frank VANDENBROUCKE Vice-Premier Ministre, Ministre des Affaires étrangères M. Robert URBAIN Ministre du Commerce extérieur et des Affaires européennes Pour le Danemark : M. Niels HELVEG PETERSEN Ministre des Affaires étrangères M. Jorgen ØRSTRØM MØLLER Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères Pour l'Allemagne : M. Klaus KINKEL Ministre des Affaires étrangères M. Werner HOYER Ministre d'Etat au Ministère des Affaires étrangères Pour la Grèce : M . Georges Alexandre MANGAKIS Ministre suppléant aux Affaires étrangères Pour l'Espagne : M. Javier SOLANA Ministre des Affaires étrangères M. Apolonio RUIZ LIGERO Secrétaire d'Etat ...[+++]




D'autres ont cherché : preparare una seduta di sofrologia     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'preparare una seduta di sofrologia' ->

Date index: 2022-06-09
w