Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allieva ufficiale di ponte
Allievo ufficiale di ponte
Capitano superiore di macchina
Co-pilota
Comandante in seconda
Copilota
Direttore di macchina
Prima ufficiale di ponte
Primo ufficiale
Primo ufficiale di coperta
Primo ufficiale di macchina
Primo ufficiale di ponte
Secondo ufficiale di macchina
Terza ufficiale di ponte
Terzo ufficiale di macchina
Terzo ufficiale di ponte
Ufficiale di coperta
Ufficiale di coperta di seconda classe
Ufficiale di macchina
Ufficiale di macchina di prima classe

Traduction de «primo ufficiale di ponte » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
primo ufficiale di ponte | prima ufficiale di ponte

premier officier de pont | première officière de pont


allievo ufficiale di ponte | allieva ufficiale di ponte

élève-officier de pont | élève-officière de pont


terzo ufficiale di ponte | terza ufficiale di ponte

troisième officier de pont | troisième officière de pont


secondo ufficiale di macchina | terzo ufficiale di macchina | primo ufficiale di macchina | ufficiale di macchina

seconde mécanicienne | second mécanicien | second mécanicien/seconde mécanicienne


comandante in seconda | primo ufficiale | ufficiale di coperta di seconda classe

commandant en second | officier de pont de deuxième classe | second | second de pont de deuxième classe


primo ufficiale di coperta | ufficiale di coperta

officière de pont | officier de pont | officier de pont/officière de pont


capitano superiore di macchina | direttore di macchina | primo ufficiale di macchina | ufficiale di macchina di prima classe

chef mécanicien | premier officier mécanicien




primo ufficiale di macchina

premier officier mécanicien
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le lettere da a) a e) del primo comma non si applicano e non è richiesto un certificato fitosanitario, se un atto di esecuzione adottato a norma dell'articolo 28, paragrafo 1, primo comma, lettera d), dell'articolo 30, paragrafo 1 o dell'articolo 41, paragrafi 2 e 3, prescrive un'attestazione di conformità sotto forma di marchio ufficiale ai sensi dell'articolo 96, paragrafo 1, o un altro attestato ufficiale ai sensi dell'articolo 99, paragrafo 1.

Les points a) à e) du premier alinéa ne s'appliquent pas et un certificat phytosanitaire n'est pas exigé lorsqu'un acte d'exécution adopté en vertu de l'article 28, paragraphe 1, premier alinéa, point d), de l'article 30, paragraphe 1, ou de l'article 41, paragraphes 2 et 3, exige une preuve de conformité prenant la forme d'une marque officielle, visée à l'article 96, paragraphe 1, ou d'une autre attestation officielle, visée à l'article 99, paragraphe 1.


La valutazione di cui al primo comma stabilisce l'importo di cui occorre svalutare le passività ammissibili o convertirle al fine di ripristinare il coefficiente di capitale primario di classe 1 dell'ente soggetto a risoluzione o, se del caso, stabilisce il coefficiente dell'ente-ponte, tenendo conto degli eventuali contributi di capitale da parte del Fondo ai sensi dell'articolo 76, paragrafo 1, lettera d), e per promuovere nel mercato una fiducia sufficiente nell'ente ...[+++]

L'évaluation visée au premier alinéa détermine le montant à hauteur duquel les engagements éligibles doivent être dépréciés ou convertis afin de rétablir le ratio de fonds propres de base de catégorie 1 de l'établissement soumis à une procédure de résolution, ou, le cas échéant, détermine le ratio de l'établissement-relais, en tenant compte de toute contribution au capital par le Fonds en vertu de l'article 76, paragraphe 1, point d), et de maintenir un niveau de confiance suffisant de la part des marchés à l'égard de l'établissement soumis à une procédure de résolution ou de l'établissement-relais, et de lui permettre de continuer, dura ...[+++]


Quando è decisa l’applicazione dello strumento del bail-in per il fine previsto al paragrafo 1, lettera a), la valutazione di cui al primo comma stabilisce l'importo di cui occorre convertire le passività ammissibili al fine di ripristinare la percentuale di capitale di base di classe 1 dell'ente soggetto a risoluzione della crisi o, se del caso, dell'ente ponte, tenendo conto di qualsiasi contributo di capitale da parte del Fondo ai sensi dell'articolo 71, paragrafo 1, lettera d), e al fine di generare nel mercato un ...[+++]

Lorsqu'il est décidé d'appliquer l'instrument de renflouement interne aux fins du paragraphe 1, point a), l'évaluation visée au premier alinéa précédent détermine le montant à hauteur duquel les passifs éligibles doivent être convertis afin de rétablir le ratio de fonds propres de base de catégorie 1 de l'établissement soumis à la procédure de résolution, ou, le cas échéant, de l'établissement-relais en tenant compte de toute contribution au capital par le Fonds conformément à l'article 71, paragraphe 1, point d), et de maintenir un niveau de confiance suffisant de la part des marchés à l'égard de l'établissement soumis à la procédure de ...[+++]


Il Commissario europeo per la Politica regionale Johannes Hahn celebrerà oggi un momento storico per la Bulgaria, la Romania e le regioni limitrofe di Vidin e Calafat, quando presiederà all'inaugurazione ufficiale di un ponte che collega i due paesi.

Le commissaire européen chargé de la politique régionale, M. Johannes Hahn, présidera aujourd’hui à un moment historique entre la Bulgarie et la Roumanie, et les régions voisines de Vidin et de Calafat, en participant à l'ouverture inaugurale d’un pont reliant les deux pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il primo comma prevede che il Tribunale svolgerà la procedura nella lingua ufficiale dello Stato membro nel quale il convenuto è domiciliato, o in una delle lingue ufficiali, a scelta del convenuto, quando, in uno Stato membro, vi è più di una lingua ufficiale.

Le premier alinéa prévoit que le Tribunal mènera la procédure dans la langue officielle communautaire de l'État membre dans lequel le défendeur est domicilié, ou dans l'une des langues officielles communautaires, à choisir par le défendeur, lorsque, dans un État membre, il y a plus d'une langue officielle communautaire.


I paesi candidati che non aderiscono all'Unione europea nel maggio 2004 e i paesi membri dello Spazio economico europeo che non sono Stati membri possono chiedere che il loro nome ufficiale e il nome con cui sono comunemente noti nella loro lingua e in qualsiasi altra lingua ufficiale al maggio 2004 non siano registrati direttamente nel dominio di primo livello.eu.

Les pays candidats qui ne doivent pas rejoindre l'Union européenne au mois de mai 2004 et les pays membres de l'Espace économique européen qui ne sont pas des Etats membres peuvent demander que leur dénomination officielle et leur appellation courante dans leur propre langue et dans les langues officielles à partir de mai 2004 ne soient pas enregistrés directement dans le domaine de premier niveau.eu.


Questo secondo incontro ufficiale tra il presidente Prodi e il primo ministri Phan Van Khai - che aveva già visitato la Commissione nell'aprile 1998 - si è concluso con l'impegno di entrambe le parti a rafforzare e approfondire ulteriormente le relazioni già prospere. La Commissione europea ha assicurato il sostegno europeo al processo di riforma intrapreso in Vietnam (DOI MOI) e ai preparativi per l'adesione del paese all'Organizzazione mondiale del commercio (OMC), nel contesto della str ...[+++]

Au terme de cette deuxième rencontre officielle la première remontant à avril 1998 le président Prodi et le premier ministre Phan Van Khai se sont fermement engagés à renforcer et à approfondir les relations harmonieuses qui existent déjà entre l'UE et le Viêt Nam. La Commission européenne a notamment exprimé son soutien au processus de réforme (DOI MOI) et aux préparatifs du pays en vue de son accession à l'OMC (Organisation mondiale du commerce). Ces événements s'inscrivent dans le cadre de la stratégie de coopération et du programm ...[+++]


Pregiudiziale · Bundesgerichtshof · Interpretazione dell'art. 50 della Convenzione di Bruxelles · Nozione di «atto autentico ricevuto (...) in uno Stato contraente» redatto senza la partecipazione di un pubblico ufficiale · «Gældsbrev» (art. 478, primo comma, n. 5, del Retsplejelov danese) · Interpretazione dell'art. 32, n. 2, della Convenzione di Bruxelles · Giudice territorialmente competente a conoscere dell'istanza di exequatur · Abbandono del domicilio da parte del debitore in pendenza de ...[+++]

Préjudicielle - Bundesgerichtshof - Interprétation de l'art. 50 de la Convention de Bruxelles - Notion d'«acte authentique reçu (...) dans un Etat contractant» établi sans l'intervention d'un officier public - «Gældsbrev» (§ 478 stk 1 nr. 5 Retsplejelov danois) - Interprétation de l'art. 32, par. 2, de la Convention de Bruxelles - Juridiction territorialement compétente pour connaître de la requête visant à obtenir la formule exécutoire - Abandon du domicile par le débiteur au cours de la procédure sur recours (art. 32)


Durante la sua visita ufficiale a Varsavia, la sig.ra Scrivener incontrerà la sig.ra Hanna Suchocka, primo ministro, e i sigg. Goryszewski, vice primo ministro, Bieleki, ministro dell'integrazione europea, Ostiatinsky, ministro delle finanze, Arendarsky, ministro delle relazioni economiche esterne e Manugiewicz.

Au cours de sa visite officielle à Varsovie, Mme Scrivener aura des entretiens avec Mme Hanna Suchocka, Premier Ministre, MM. Goryszewski, Vice-Premier Ministre, Bielecki, Ministre de l'intégration européenne, Ostiatinsky, Ministre des Finances, Arendarsky, Ministre des Relations Economiques Extérieures et Manugiewicz.


Il sig. Jacques Delors, presidente della Commissione delle Comunità europee, si recherà in visita ufficiale in Marocco dal 25 al 28 febbraio, su invito di Sua Maestà Re Hassan II. Il presidente Delors incontrerà anche il Primo ministro e i membri del governo nonché gli ambienti economici e sociali.

M. Jacques Delors, président de la Commission des Communautés européennes, se rendra en visite officielle au Maroc du 25 au 28 février à l'invitation de S.M. le Roi Hassan II. Le président Delors aura également des entretiens avec le premier ministre et les membres du gouvernement, ainsi qu'avec les milieux économiques et sociaux.


w