Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alimento
Analisi dei rischi del prodotto
Cibo
Derrata alimentare
Investimento che costituisce fonte di introiti
Prodotto agroalimentare
Prodotto alimentare
Prodotto animale
Prodotto biologico
Prodotto del regno animale
Prodotto del tabacco che non comporta combustione
Prodotto del tabacco non da fumo
Prodotto del tabacco senza combustione
Prodotto dell'allevamento
Prodotto di origine animale
Prodotto ecologico
Prodotto organico
Valutazione dei rischi dei prodotti
Valutazione dei rischi del prodotto
Valutazione del rischio del prodotto

Traduction de «prodotto che costituisce » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Decreto del Consiglio federale che modifica il ordinanza di esecuzione del decreto federale che costituisce un fondo a favore delle istituzioni ausiliarie dell'artigianato e del commercio

Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de l'arrêté fédéral qui constitue un fonds en faveur des institutions d'aide à l'artisanat et au commerce


Scambio di note del 19 novembre 1997 / 16 gennaio 1998 che costituisce il complemento n. 4 dell'allegato II (capitolato d'oneri) della Convenzione franco-svizzera del 4 luglio 1949 relativa alla costruzione e all'esercizio dell'aeroporto di Basilea-Mulhouse a Blotzheim

Echange de notes des 19 novembre 1997 / 16 janvier 1998 constituant l'avenant no 4 de l'annexe II (cahier des charges) de la Convention franco-suisse du 4 juillet 1949 relative à la construction et à l'exploitation de l'aéroport de Bâle-Mulhouse à Blotzheim


Scambio di note del 12/29 febbraio 1996 che costituisce il complemento n. 3 allegato II (capitolato d'oneri) della Convenzione franco-svizzera del 4 luglio 1949 relativa alla costruzione e all'esercizio dell'aeroporto di Basilea-Mulhouse a Blotzheim

Echange de notes des 12/29 février 1996 constituant l'avenant no 3 de l'annexe II (cahier des charges) de la Convention franco-suisse du 4 juillet 1949 relative à la construction et à l'exploitation de l'aéroport de Bâle-Mulhouse à Blotzheim


prodotto biologico [ prodotto ecologico | prodotto organico ]

produit biologique [ produit écologique | produit organique ]


prodotto alimentare [ alimento | cibo | derrata alimentare | prodotto agroalimentare ]

produit alimentaire [ aliment | denrée alimentaire | produit agroalimentaire ]


prodotto animale [ prodotto dell'allevamento | prodotto del regno animale | prodotto di origine animale ]

produit animal [ produit d'origine animale | produit de l'élevage ]


prodotto del tabacco che non comporta combustione | prodotto del tabacco non da fumo | prodotto del tabacco senza combustione

produit du tabac sans combustion | produit du tabac sans fumée | tabac sans fumée


valutazione dei rischi dei prodotti | valutazione dei rischi del prodotto | analisi dei rischi del prodotto | valutazione del rischio del prodotto

évaluation des risques d’un produit | gestion des risques d’un produit | analyse des risques d’utilisation d’un produit | gestion des risques d’utilisation d’un produit


investimento che costituisce fonte di introiti

investissement générateur de recettes


Protocolli del 1983 per l'ulteriore proroga della convenzione sul commercio del grano del 1971 che, unitamente alla convenzione relativa all'aiuto alimentare del 1980, costituisce l'accordo internazionale del grano del 1971

Protocoles de 1983 portant nouvelle prorogation de la Convention sur le commerce du blé de 1971 et de la Convention relative à l'aide alimentaire de 1980 constituant l'Accord international sur le blé de 1971
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Una volta ricevuto un prodotto biologico importato da un paese terzo, il primo destinatario verifica la chiusura dell'imballaggio o del contenitore e, nel caso di prodotti importati conformemente all'articolo 33 del regolamento (CE) n. 834/2007, accerta che il certificato di cui al suddetto articolo copra il tipo di prodotto che costituisce la partita.

Dès réception d'un produit biologique importé d'un pays tiers, le premier destinataire vérifie la bonne fermeture de l'emballage ou du conteneur et, dans le cas de produits importés conformément à l'article 33 du règlement (CE) no 834/2007, s'assure que le certificat mentionné audit article couvre le type de produit constituant le lot.


Al ricevimento di un prodotto biologico importato da un paese terzo, la persona fisica o giuridica a cui viene consegnata la partita importata e che la riceve per poi effettuare una preparazione o commercializzazione supplementare, verifica la chiusura dell'imballaggio o del contenitore e, nel caso di prodotti importati a norma dell'articolo 28, paragrafo 1, lettera b), punto ii), accerta che il certificato di ispezione di cui allo stesso articolo copra il tipo di prodotto che costituisce la partita.

Dès réception d’un produit biologique importé d’un pays tiers, la personne physique ou morale à laquelle le lot importé est livré et qui le reçoit en vue d’une préparation supplémentaire ou de sa commercialisation vérifie la bonne fermeture de l’emballage ou du conteneur et, dans le cas de produits importés conformément à l’article 28, paragraphe 1, point b) ii), s’assure que le certificat d’inspection visé dans ledit article couvre le type de produit constituant le lot.


La definizione di un tenore massimo per una determinata sostanza o un determinato prodotto non costituisce un’autorizzazione alla commercializzazione della sostanza della quale è stato fissato un tenore massimo, né una decisione sull’idoneità della sostanza all’impiego alimentare, né una classificazione di un determinato prodotto come prodotto alimentare.

La fixation d’une teneur maximale dans une telle substance ou un tel produit ne constitue pas une autorisation de commercialiser la substance pour laquelle une teneur maximale a été établie, ni une décision relative à la possibilité d’utiliser la substance dans des denrées alimentaires, ni la classification d’un produit déterminé comme denrée alimentaire.


28. Se il medicinale sperimentale è autorizzato e impiegato conformemente alle condizioni dell'autorizzazione all'immissione in commercio, il riassunto delle caratteristiche del prodotto (RCP) costituisce l'IB approvato.

28. Si le médicament expérimental est autorisé et est utilisé conformément aux conditions de son autorisation de mise sur le marché, le résumé approuvé des caractéristiques du produit constitue la BI.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quanto all’argomento della commissione di ricorso secondo cui la forma del prodotto che costituisce il marchio richiesto non potrebbe svolgere la funzione di marchio nella mente dei consumatori destinatari perché tale marchio si ispira essenzialmente a considerazioni di carattere estetico (punti 14‑18 della decisione impugnata), è sufficiente constatare che, nella misura in cui il pubblico di riferimento percepisce il segno come indicazione dell’origine commerciale del prodotto o del servizio, il fatto che tale segno svolga o meno allo stesso tempo una funzione diversa da quella di indicatore dell’origine commerciale non incide sul suo c ...[+++]

44 Quant à l’argumentation de la chambre de recours selon laquelle la forme du produit constituant la marque demandée ne saurait remplir une fonction de marque dans l’esprit des consommateurs concernés, au motif que la marque s’inspire essentiellement de considérations esthétiques (points 14 à 18 de la décision attaquée), il suffit de constater que, dans la mesure où le public pertinent perçoit le signe comme une indication de l’origine commerciale du produit ou du service, le fait que ce signe remplisse ou non simultanément une fonction autre que celle d’indicateur de l’origine commerciale est sans incidence sur son caractère distinctif ...[+++]


Per questo motivo, l'obbligo di fornire talune informazioni concernenti un prodotto apponendo su di esso determinate specificazioni o accompagnandolo con documenti costituisce una "norma tecnica"ai sensi del presente regolamento, mentre l'obbligo di fornire le indicazioni di etichettatura obbligatorie e le istruzioni per l'uso almeno nella lingua o nelle lingue della zona in cui il prodotto deve essere commercializzato non costituisce una "norma tecnica" ai sensi del presente regolamento.

C'est pourquoi l'obligation de fournir certaines informations concernant un produit en apposant sur le produit certaines spécifications ou en joignant des documents constitue une "règle technique" aux fins du présent règlement, alors que l'obligation de fournir les indications d'étiquetage obligatoires et les instructions d'utilisation au moins dans la ou les langues de la zone dans laquelle ces produits doivent être commercialisés ne constitue par une "règle technique" au sens du présent règlement.


Nel settore veterinario, l’impatto ambientale può determinare l’autorizzazione finale del prodotto e costituisce quindi un criterio per la sua valutazione.

Dans le secteur vétérinaire, l’incidence environnementale peut conditionner l’autorisation finale d’un médicament donné et constitue dès lors un critère d’évaluation.


Nel settore veterinario, l’impatto ambientale può determinare l’autorizzazione finale del prodotto e costituisce quindi un criterio per la sua valutazione.

Dans le secteur vétérinaire, l’incidence environnementale peut conditionner l’autorisation finale d’un médicament donné et constitue dès lors un critère d’évaluation.


2. Il disegno o modello applicato ad un prodotto o incorporato in un prodotto che costituisce una componente di un prodotto complesso è considerato nuovo e dotato di carattere individuale soltanto se:

2. Un dessin ou modèle appliqué à un produit ou incorporé dans un produit qui constitue une pièce d'un produit complexe n'est considéré comme nouveau et présentant un caractère individuel que dans la mesure où:


Lei chiede la consultazione con le parti sociali, con il settore delle ferrovie, ed è stato il primo a dare il buon esempio consultando tutte le parti interessate e di conseguenza il prodotto presentato costituisce una buona base di lavoro.

Vous demandez une bonne concertation avec les partenaires sociaux, avec le secteur ferroviaire, mais vous avez aussi donné vous-mêmes l’exemple en vous concertant positivement avec tout le monde, si bien que nous disposons maintenant d’un produit nous permettant de faire quelque chose.


w