Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Decidere
Giudicare
Prendere una decisione
Prendere una decisione
Proporre di prendere una decisione

Traduction de «proporre di prendere una decisione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
proporre di prendere una decisione

proposition de prendre la décision




prendere una decisione (1) | decidere (2) | giudicare (3)

prendre une décision (1) | statuer (2) | décréter (3) | disposer (4) | prononcer (5)


prendere i provvedimenti che la decisione d'annullamento comporta | prendere i provvedimenti che l'esecuzione della decisione d'annullamento importa

prendre les mesures que comporte l'exécution de la décision d'annulation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
fornire alla Commissione, il prima possibile, un programma di risoluzione a norma dell'articolo 18, accompagnato da tutte le informazioni pertinenti che le permettano, a tempo debito, di valutare e prendere una decisione o, se del caso, di proporre una decisione al Consiglio, a norma dell'articolo 18, paragrafo 7.

communique à la Commission, dès que possible, un dispositif de résolution conformément à l'article 18, accompagné de toutes les informations pertinentes lui permettant, en temps utile, d'envisager et d'arrêter une décision ou, le cas échéant, de proposer une décision au Conseil en vertu de l'article 18, paragraphe 7.


E. considerando che la decisione di revocare o meno l'immunità in un caso specifico spetta unicamente al Parlamento, il quale, nel prendere detta decisione, può ragionevolmente prendere in considerazione la posizione del deputato;

E. considérant qu'il appartient au seul Parlement de décider de lever ou non l'immunité dans chaque cas spécifique; considérant que le Parlement peut raisonnablement tenir compte de la position du député lorsqu'il décide de lever ou non de lever son immunité;


E. considerando che la decisione di revocare o meno l'immunità in un caso specifico spetta unicamente al Parlamento, il quale, nel prendere detta decisione, può ragionevolmente prendere in considerazione la posizione del deputato ;

E. considérant qu'il appartient au seul Parlement de décider de lever ou non l'immunité dans chaque cas spécifique; considérant que le Parlement peut raisonnablement tenir compte de la position du député lorsqu'il décide de lever ou non de lever son immunité ;


fornire alla Commissione, prima possibile, un programma di risoluzione a norma dell'articolo 16, accompagnato da tutte le informazioni pertinenti che le permettano, a tempo debito, di valutare e prendere una decisione o, se del caso, di proporre una decisione al Consiglio, a norma dell'articolo 16, paragrafo 6;

de communiquer à la Commission, dès que possible, un dispositif de résolution conforme à l'article 16 accompagné de toutes les informations pertinentes lui permettant, dans le délai qui lui est imparti, d'envisager et d'arrêter une décision ou, le cas échéant, de proposer une décision au Conseil conformément à l'article 16, paragraphe 6;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Qualsiasi persona fisica o giuridica, incluse le autorità competenti, può proporre ricorso contro una decisione dell’Autorità di cui agli articoli 17, 18 e 19, e contro ogni altra decisione adottata dall’Autorità in conformità degli atti dell’Unione di cui all’articolo 1, paragrafo 2, avente come destinatario la predetta persona, o contro una decisione che, pur apparendo come una decisione presa nei confronti di un’altra persona, riguardi detta persona direttamente e individualmente.

1. Toute personne physique ou morale, y compris les autorités compétentes, peut former un recours contre une décision de l’Autorité visée aux articles 17, 18 et 19 et toute autre décision arrêtée par l’Autorité conformément aux actes de l’Union visés à l’article 1er, paragraphe 2, dont elle est le destinataire ou contre une décision qui, bien qu’elle ait été prise sous la forme d’une décision dont une autre personne est le destinataire, la concerne directement et individuellement.


1. Qualsiasi persona fisica o giuridica, incluse le autorità competenti, può proporre ricorso contro una decisione dell’Autorità di cui agli articoli 17, 18 e 19, e contro ogni altra decisione adottata dall’Autorità in conformità degli atti dell’Unione di cui all’articolo 1, paragrafo 2, avente come destinatario la predetta persona, o contro una decisione che, pur apparendo come una decisione presa nei confronti di un’altra persona, riguardi detta persona direttamente e individualmente.

1. Toute personne physique ou morale, y compris les autorités compétentes, peut former un recours contre une décision de l’Autorité visée aux articles 17, 18 et 19 et toute autre décision arrêtée par l’Autorité conformément aux actes de l’Union visés à l’article 1er, paragraphe 2, dont elle est le destinataire ou contre une décision qui, bien qu’elle ait été prise sous la forme d’une décision dont une autre personne est le destinataire, la concerne directement et individuellement.


12. Qualsiasi parte che abbia subito un pregiudizio e che abbia il diritto di proporre reclamo avverso una decisione relativa alle metodologie adottate ai sensi del presente articolo oppure, quando l’autorità di regolamentazione deve procedere a consultazioni, in merito alle tariffe o alle metodologie proposte, può presentare un reclamo chiedendo la revisione della decisione entro due mesi, o un periodo più breve se così previsto dagli Stati membri, dalla pubblicazione del ...[+++]

12. Toute partie lésée et qui a le droit de présenter une plainte concernant une décision sur les méthodes prise en vertu du présent article, ou, lorsque l’autorité de régulation a une obligation de consultation, concernant les tarifs ou méthodes proposés, peut, au plus tard dans un délai de deux mois, ou dans un délai plus court si les États membres le prévoient ainsi, suivant la publication de la décision ou de la proposition de décision, déposer une plainte en réexamen.


12. Qualsiasi parte che abbia subito un pregiudizio e che abbia il diritto di proporre ricorso avverso una decisione relativa alle metodologie adottate ai sensi del presente articolo oppure, qualora l’autorità di regolamentazione debba procedere a consultazioni, in merito alle tariffe o alle metodologie proposte, può presentare un reclamo chiedendo la revisione della decisione entro due mesi, o un periodo più breve se così previsto dagli Stati membri, dalla pubblicazione d ...[+++]

12. Toute partie lésée et qui a le droit de présenter une plainte concernant une décision sur les méthodes prise en vertu du présent article, ou, lorsque l’autorité de régulation a une obligation de consultation, concernant les tarifs ou méthodes proposés, peut, au plus tard dans un délai de deux mois, ou dans un délai plus court si les États membres le prévoient ainsi, suivant la publication de la décision ou de la proposition de décision, déposer une plainte en réexamen.


E' necessaria, pertanto, una nuova garanzia che permetta di assicurarsi che la consultazione avvenga in tempo utile, cioè durante la fase di elaborazione, prima di prendere una decisione; il comitato d'impresa deve potere esprimere un parere, proporre soluzioni; i negoziati non devono iniziare solo in base al piano della direzione, ma anche in base alle controproposte dei rappresentanti dei lavoratori.

Il faut donc une nouvelle garantie qui permette d'assurer que la consultation a réellement lieu en temps utile, c'est-à-dire avant la prise de décisions, pendant la phase d'élaboration, que le comité d'entreprise peut émettre un avis, proposer d'autres solutions, et que la négociation peut s'engager non seulement sur la base du plan de la direction, mais également sur la base des contre-propositions des représentants des travailleurs.


Tuttavia, verrà presto il momento in cui si dovrà prendere una decisione ed a tale proposito vorrei, a nome della Commissione, proporre tre spunti di riflessione.

Mais le moment viendra vite où la décision devra être prise et je voudrais, sur trois points, en effet, soumettre des éléments de réflexion, au nom de la Commission.




D'autres ont cherché : decidere     giudicare     prendere una decisione     proporre di prendere una decisione     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'proporre di prendere una decisione' ->

Date index: 2021-07-11
w