Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Emorragia del puerperio
Emorragia del secondamento
Lavoratrice in puerperio
Periodo tra il parto ed il ritorno alla normalità
Puerperio

Traduction de «puerperio » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
puerperio | periodo tra il parto ed il ritorno alla normalità

puerpéralité | période entre l'accouchement et la réapparition des règles


puerperio

post-partum | puerpérium | suites de couches


emorragia del puerperio | emorragia del secondamento

hémorragie du post-partum


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tale congedo retribuito non è, infatti, unicamente volto alla tutela della lavoratrice durante la gravidanza, nel periodo di puerperio o di allattamento, bensì mira parimenti a proteggere l’indisturbato sviluppo della relazione tra madre e figlio.

Ce congé payé servirait en effet, non seulement à la protection de la travailleuse durant la grossesse, les suites des couches et la période d’allaitement, mais également à garantir le développement paisible de la relation mère-enfant.


Un esempio caratteristico di tale situazione è rappresentato dalla misura illegale adottata dall’industria tessile “Varvaressos” di Naoussa, dove, con un documento interno, è stato chiesto ai capi della fabbrica di indicare le lavoratrici che potrebbero avere un figlio nel 2007 o nel 2008, il che significa che l’industria in questione, come altre imprese in generale, cerca di evitare i congedi parentali e le indennità di gravidanza e puerperio, diritti che i lavoratori hanno ottenuto lottando.

Un exemple caractéristique en est l'acte illégal de l'entreprise textile Varvaressos, à Naoussa: un document interne demandait aux responsables de l'usine de signaler les travailleuses qui "auraient un enfant en 2007 ou 2008", parce que l'entreprise Varvaressos s'efforce – de même d'ailleurs que les autres entreprises – de se défaire des congés parentaux et des allocations liées à la grossesse et à l'accouchement, droits obtenus de haute lutte par les travailleurs.


Un esempio caratteristico di tale situazione è rappresentato dalla misura illegale adottata dall'industria tessile "Varvaressos" di Naoussa, dove, con un documento interno, è stato chiesto ai capi della fabbrica di indicare le lavoratrici che potrebbero avere un figlio nel 2007 o nel 2008, il che significa che l'industria in questione, come altre imprese in generale, cerca di evitare i congedi parentali e le indennità di gravidanza e puerperio, diritti che i lavoratori hanno ottenuto lottando.

Un exemple caractéristique en est l'acte illégal de l'entreprise textile Varvaressos, à Naoussa: un document interne demandait aux responsables de l'usine de signaler les travailleuses qui "auraient un enfant en 2007 ou 2008", parce que l'entreprise Varvaressos s'efforce – de même d'ailleurs que les autres entreprises – de se défaire des congés parentaux et des allocations liées à la grossesse et à l'accouchement, droits obtenus de haute lutte par les travailleurs.


11. sottolinea che l'interruzione della gravidanza non può essere considerata un metodo di pianificazione delle nascite, ma sostiene che le donne che non vedono altra vie d'uscita dalla situazione di grave difficoltà in cui si trovano devono avere la possibilità, a tutela della loro salute riproduttiva e psichica, di ricorrere ad un intervento immune da sanzioni e sicuro dal punto di vista medico, il che, nei paesi in via di sviluppo, comporterebbe una riduzione della mortalità materna, poiché il 14% delle madri che non sopravvivono al puerperio sono vittime di interruzioni della gravidanza praticate da mani inesperte;

11. souligne que l'avortement ne doit pas être considéré comme une méthode de planification des naissances; estime néanmoins qu'un avortement légal, effectué dans des conditions médicales sûres, doit être possible pour les femmes qui ne voient pas d'autre issue, afin de protéger leur santé génésique et psychologique, ce qui entraînerait une diminution de la mortalité maternelle dans les pays en développement, où 14% des mères qui meurent en couches sont victimes de méthodes inadéquates d'interruption de grossesse;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. sottolinea che l'interruzione della gravidanza non può essere considerata un metodo di pianificazione delle nascite, ma sostiene che le donne che non vedono altra vie d'uscita dalla situazione di grave difficoltà in cui si trovano devono avere la possibilità, a tutela della loro salute riproduttiva e psichica, di ricorrere ad un intervento immune da sanzioni e sicuro dal punto di vista medico, il che, nei paesi in via di sviluppo, comporterebbe una riduzione della mortalità materna, poiché il 14% delle madri che non sopravvivono al puerperio sono vittime di interruzioni della gravidanza praticate da mani inesperte;

10. souligne que l'avortement ne doit pas être considéré comme une méthode de planification des naissances; estime néanmoins qu'un avortement légal, effectué dans des conditions médicales sûres, doit être possible pour les femmes qui ne voient pas d'autre issue, afin de protéger leur santé génésique et psychologique, ce qui entraînerait une diminution de la mortalité maternelle dans les pays en développement, où 14% des mères qui meurent en couches sont victimes de méthodes inadéquates d'interruption de grossesse;


In aggiunta ai congedi previsti all'articolo 57, le donne in stato di gravidanza e di puerperio hanno diritto, su presentazione di un certificato medico, a un congedo di venti settimane.

Indépendamment des congés prévus à l'article 57, les femmes enceintes ont droit, sur production d'un certificat médical, à un congé de vingt semaines.


Come stabilito dall’Organizzazione internazionale del lavoro (OIL), è necessaria una tutela speciale per le donne sul posto di lavoro in quanto la gravidanza, il parto e il puerperio costituiscono tre fasi nella vita riproduttiva femminile durante le quali esistono particolari rischi per la salute.

Une protection spécifique sur le lieu de travail doit être mise en place pour les femmes actives, analogue à celle prévue par le Bureau international du travail (BIT), qui considère que "la grossesse, l'accouchement et la période postnatale étant trois phases du cycle de procréation qui présentent des risques particuliers pour la santé des femmes".


"Indipendentemente dai congedi previsti all'articolo 57, le donne in stato di gravidanza e di puerperio hanno diritto, su presentazione di un certificato medico, a un congedo che ha inizio sei settimane prima della data indicata nel certificato come data presunta per il parto e termina otto settimane dopo la data del parto; tale congedo non può essere inferiore a quattordici settimane".

«Indépendamment des congés prévus à l'article 57, les femmes enceintes ont droit, sur production d'un certificat médical, à un congé commençant six semaines avant la date probable d'accouchement indiquée dans le certificat et se terminant huit semaines après la date de l'accouchement, sans que ce congé puisse être inférieur à quatorze semaines».




D'autres ont cherché : emorragia del puerperio     emorragia del secondamento     lavoratrice in puerperio     puerperio     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'puerperio' ->

Date index: 2022-08-18
w