Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pur condividendo quanto » (Italien → Français) :

Per quanto riguarda il sistema di accreditamento degli esperti proposto dalla Commissione, pur condividendo l'obiettivo di garantire il livello qualitativo dei controlli, ritiene che tale sistema sarebbe soggetto a elevate difficoltà di applicazione per gli Stati membri e ne propone quindi la soppressione.

S'agissant du système d'accréditation des experts proposé par la Commission, même si votre rapporteur convient de l'objectif visant à garantir le niveau qualitatif des contrôles, il estime qu'un tel système serait confronté à des difficultés considérables pour ce qui est de son application par les États membres et il en suggère donc la suppression.


Pur condividendo, quanto meno in termini generici, le valutazioni da lei espresse sul conto del Presidente Mugabe, ritengo che oggi sia importante che l’Unione europea e l’Africa riescano a organizzare tale Vertice.

Ce qui m'importe aujourd'hui – tout en partageant, assez largement en tout cas, les jugements que vous portez sur le président Mugabe – c'est que l'Union européenne et l'Afrique puissent tenir ce sommet.


– (ES) Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, a nome della commissione per il commercio internazionale, pur condividendo quanto affermato poc’anzi dal Commissario in merito all’eccellente clima di collaborazione esistente tra Parlamento e Commissione che consente loro di lavorare congiuntamente in maniera estremamente costruttiva, in questo caso vorrei esprimere il mio rammarico per il piccolo incidente sorto in merito alla comunicazione formale della presente proposta al Parlamento per informazione, incidente che ci ha impedito di reagire adeguatamente, anche se non è troppo tardi.

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, au nom de la commission du commerce international du Parlement européen, bien que je prenne note de ce que le commissaire vient de dire sur l’excellent climat de coopération et de collaboration entre le Parlement et la Commission, je souhaite exprimer mes plus profonds regrets au sujet d’un petit incident relatif à la communication formelle de cette proposition au Parlement à titre d’information, qui nous a empêché de réagir de manière appropriée, bien que nous soyons toujours dans les délais.


– (ES) Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, a nome della commissione per il commercio internazionale, pur condividendo quanto affermato poc’anzi dal Commissario in merito all’eccellente clima di collaborazione esistente tra Parlamento e Commissione che consente loro di lavorare congiuntamente in maniera estremamente costruttiva, in questo caso vorrei esprimere il mio rammarico per il piccolo incidente sorto in merito alla comunicazione formale della presente proposta al Parlamento per informazione, incidente che ci ha impedito di reagire adeguatamente, anche se non è troppo tardi.

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, au nom de la commission du commerce international du Parlement européen, bien que je prenne note de ce que le commissaire vient de dire sur l’excellent climat de coopération et de collaboration entre le Parlement et la Commission, je souhaite exprimer mes plus profonds regrets au sujet d’un petit incident relatif à la communication formelle de cette proposition au Parlement à titre d’information, qui nous a empêché de réagir de manière appropriée, bien que nous soyons toujours dans les délais.


Pur condividendo quanto detto dalla Presidente in carica del Consiglio, crediamo che dalle sue dichiarazioni non traspaia una precisa volontà politica, ad esempio, in materia di armonizzazione.

Nous souscrivons aux propos de la présidente en exercice du Conseil, même s'ils n'ont pas laissé transparaître une volonté politique claire, par exemple sur les questions de l'harmonisation.


Quanto al rapporto del Gruppo di esperti indipendenti sulla semplificazione legislativa e amministrativa (Gruppo "Molitor"), il sig. MONTI ha ricordato che la Commissione, dando seguito a quanto auspicato dal Consiglio europeo di Cannes, presenterà un elenco di proposte concrete di semplificazione, pur non condividendo in ogni sua parte l'analisi effettuata dal Gruppo.

Quant au rapport du Groupe d'experts indépendants de simplification législative et administrative (Groupe Molitor), M. MONTI a rappelé que la Commission, en donnant suite au souhait exprimé par le Conseil européen de Cannes, présentera une liste de propositions concrètes de simplification, mais qu'elle ne partageait pas pour autant toute l'analyse faite par le groupe.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'pur condividendo quanto' ->

Date index: 2022-04-30
w