Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quindi si sarebbe » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Le variazioni in termini reali sono calcolate sulle serie espresse ai prezzi costanti dell'anno base 1970 ed indicano,quindi,soltanto le variazioni di quantità.

taux d'accroissement aux prix constants


le norme di diritto internazionale privato dello Stato richiesto d'origine ha applicato una legge diversa da quella che sarebbe stata applicata in base alle norme di diritto internazionale privato dello Stato richiesto

les règles du droit international privé de l'Etat requis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si devono quindi respingere, in quanto infondate, le censure mosse dal ricorrente alla pretesa mancanza di stabilità della commissione giudicatrice, vale a dire la censura basata sull’asserita violazione, da parte della commissione giudicatrice, del preteso diritto del ricorrente ad essere valutato da un numero significativo di membri di quest’ultima, la censura basata sul fatto che la commissione giudicatrice avrebbe proceduto a una valutazione comparativa molto ridotta dell’insieme dei candidati e la censura basata sulla circostanza che la variazione nella composizione della commissione giudicatrice non sarebbe ...[+++]

Par suite, il y a lieu de rejeter comme non fondés les griefs que le requérant rattache à la prétendue absence de stabilité du jury, à savoir le grief tiré de ce que le jury aurait violé le prétendu droit du requérant à être évalué par un nombre significatif de membres du jury, le grief tiré de ce que le jury aurait procédé à une appréciation comparative très partielle de l’ensemble des candidats et le grief tiré de ce que la fluctuation de la composition du jury n’aurait pas été compensée par une présence permanente du président ou du vice-président du jury.


Con ogni probabilità sarebbe quindi escluso qualsiasi miglioramento dell'efficienza delle ferrovie e del livello di servizio.

Dès lors, il est très probable que l’efficience des chemins de fer et le niveau de service ne s’amélioreront pas.


Un ente per il quale non è stato possibile trovare un acquirente privato, o per il quale lo smembramento sarebbe complesso, potrà quindi continuare a fornire servizi essenziali senza la necessità di essere salvato con fondi pubblici, e le autorità avranno il tempo di riorganizzarlo o di liquidarne parti dell'attività in maniera ordinata.

Ainsi, un établissement pour lequel il n'est pas possible de trouver un acquéreur privé, ou qui est difficile à scinder, pourrait continuer à fournir des services essentiels sans devoir être renfloué par des fonds publics, et les autorités auraient le temps de le réorganiser ou de le liquider partiellement de manière ordonnée.


La fascia di consumatori interessati sarebbe quindi ristretta e composta di consumatori non soltanto bene informati e ragionevolmente vigili e cauti, ma altresì attenti alla qualità del prodotto e disposti ad investire in quest’ultimo solo dopo un’accorta disamina.

Le groupe de consommateurs ciblé serait ainsi restreint et composé de consommateurs non seulement bien informés et raisonnablement attentifs et circonspects, mais ayant également à l’esprit la qualité du produit et n’investissant dans celui-ci qu’après un examen prudent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il pubblico di riferimento sarebbe quindi costituito, nella fattispecie, dal consumatore comunitario medio.

Le public pertinent serait donc constitué, en l’espèce, par le consommateur communautaire moyen.


Contrariamente alla valutazione della commissione di ricorso, il prodotto in questione non sarebbe quindi percepito unicamente come un prodotto dal design insolito.

Contrairement à l’appréciation de la chambre de recours, le produit en cause ne serait donc pas perçu uniquement comme un produit ayant un design inhabituel.


Essa si è quindi rivolta ai servizi dell'amministrazione affinché studiassero le condizioni alle quali sarebbe stato possibile assumere l'interessato. Il sig. Berthelot è stato quindi assunto come ospite scientifico dal settembre 1995 fino alla fine del febbraio 1997.

M. Berthelot a alors été engagé comme visiteur scientifique à partir de septembre 1995 jusqu’à la fin du mois de février 1997.


La denominazione «feta» non sarebbe divenuta il nome comune di un prodotto agricolo o alimentare, e non sarebbe quindi generica.

La dénomination «feta» ne serait pas devenue le nom commun d’un produit agricole ou d’une denrée alimentaire, et donc elle ne serait pas générique.


Tutti gli elementi dedotti dalla ricorrente, invocati supra ai punti 17-19, 21 e 22, al fine di dimostrare il carattere distintivo dei marchi richiesti, sono legati alla possibilità che un tale carattere sia acquisito per le lampade tascabili in questione in seguito all’uso che ne sarebbe stato fatto e non possono, quindi, essere considerati pertinenti nell’ambito della valutazione del loro carattere distintivo intrinseco, in conformità dell’art. 7, n. 1, lett. b), del regolamento n. 40/94.

Tous les éléments présentés par la requérante, invoqués ci-dessus aux points 17 à 19, 21 et 22 tendant à démontrer le caractère distinctif des marques demandées, sont liés à la possibilité qu’un tel caractère soit acquis pour les lampes de poche en cause après l’usage qui en aurait été fait et ne sauraient, dès lors, être considérés comme pertinents dans le cadre de l’appréciation de leur caractère distinctif intrinsèque, conformément à l’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement n° 40/94.


Il sig. Pasquini ha quindi proposto ricorso dinanzi al Tribunale di Roma, sezione lavoro, impugnando la normativa italiana sulla ripetizione dell'indebito e sostenendo che tale normativa sarebbe in contrasto con i regolamenti comunitari sulla tutela dei lavoratori subordinati.

M. Pasquini a introduit un recours devant il Tribunale di Roma, sezione lavoro, en contestant la législation italienne sur la répétition de l'indu, en soutenant qu'elle serait contraire aux règlements communautaires relatifs à la protection des travailleurs salariés.




D'autres ont cherché : quindi si sarebbe     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'quindi si sarebbe' ->

Date index: 2023-03-28
w