Tuttavia, a norma della sezione D, punto 2, dello stesso allegato, quando si tr
atta di una pratica tradizionale regolata da disposizioni particolari dello Stato membro produttore, quest’ultimo può consentire, a determinate condizioni, sino al 31 agosto 2005 al più tardi, con autorizzazioni esplicite e con riserva di un adeguato controllo, che un vino spumante di qualità prodotto in regioni determinate (v.s.q.p.r.d.) sia ottenuto correggendo il prodotto di base con l’aggiunta di uno o più prodotti vitivinicoli
non origin ...[+++]ari della regione determinata di cui tale vino porta il nome. Toutefois, conformément au point D.2 de ladite annexe, lorsqu’il s’
agit d’une pratique traditionnelle réglée par des dispositions particulières de l’État membre producteur, cet État membre peut permettre, sous certaines conditions, jusqu’au 31 août 2005 au plus tard, par des autorisations expresses et sous réserve d’un contrôle approprié, qu’un vin mousseux de quali
té produit dans les régions déterminées (v.m.q.p.r.d.) soit obtenu en corrigeant le produit de base de ce vin par l’adjonction d’un ou de plusieurs produits vitivinicoles n
...[+++]on originaires de la région déterminée dont ce vin porte le nom.