10. esprime la convinzione che ogni Stato membro sia ten
uto ad istituire un registro di traduttori ed uno di interpreti giurati, che consenta l'
accesso ai registri degli altri Stati membri; inoltre, ciascuno Stato membro dovrebbe
istituire a livello nazionale un organismo di accreditamento incaricato di gestire un sistema di accreditamento, iscrizione rinnovabile e formazione professionale continua degli interpreti e traduttori sp
...[+++]ecializzati in materie giuridiche, al quale dovrebbero collaborare i ministeri della giustizia e dell'interno; tali registri saranno, a tempo debito, fusi in un unico registro su scala dell'UE, basato su norme minime comuni; inoltre, ritiene che occorrano corsi ad hoc di formazione tecnica per interpreti e traduttori specializzati per assicurare che comprendano le procedure giuridiche e la terminologia dei sistemi in cui lavorano, e che tutti i professionisti che operano nel campo delle procedure penali, compresa la polizia, gli avvocati, i pubblici ministeri e i giudici, dovrebbero ricevere una formazione che consenta loro di lavorare tramite un interprete; 10. se déclare convaincu que chaque État membre doit êtr
e tenu d'établir un registre de traducteurs jurés et un registre d'interprètes jurés, qui donneraient accès aux registres des autres États membres, et de mettre en place un org
ane d'accréditation national chargé de gérer un système d'accréditation, d'inscription renouvelable et de formation professionnelle continue des interprètes et traducteurs juridiques spécialisés, avec la collaboration des ministères de la justice et de l'intérieur; ces registres seraient, en temps utile, f
...[+++]usionnés en un seul registre, à l'échelle de l'Union européenne, fondé sur des normes minimales communes; considère par ailleurs que des cours de formation technique appropriée devraient être prodigués aux interprètes et traducteurs spécialisés, afin de garantir qu'ils comprennent les procédures juridiques et la terminologie des systèmes dans lesquels ils travaillent, et que tous les professionnels impliqués dans des procédures pénales, y compris la police, les avocats, les procureurs et les juges, reçoivent une formation sur la façon de travailler par l'intermédiaire d'un interprète;