Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammissione agli esami
Ammissione alla TDC
Ammissione in borsa di valori mobiliari
Condizione per l'ammissione agli esami
Dazio autonomo della TDC
Esame
Esame d'ammissione
Esame di Stato
Esame di maturità
Esame scolastico
Icing segnalato in ritardo
OAC
OAut
Ordinanza sull'ammissione alla circolazione
Ordinanza sull'ammissione degli autisti
Prospetto di ammissione alla quotazione ufficiale
Ritardo all'ammissione
Ritardo all'aspirazione
Ritardo all'immissione
TDC
Tariffa doganale comune

Traduction de «ritardo all'ammissione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ritardo all'ammissione | ritardo all'aspirazione | ritardo all'immissione

retard à l'admission


Ammissione dell'11 dicembre 2001 alla verificazione di correttori termomanometrici per strumenti di misura di quantità di gas | Ammissione del 24 luglio 2001 alla verificazione di correttori di pressione e di temperatura per strumenti di misura di quantità di gas | Ammissione alla verificazione di correttori di temperatura per strumenti di misura di quantità di gas | Ammissione del 13 agosto 2002 alla verificazione di correttori termomanometrici per strumenti di misurazione di quantità di gas

Admission du 18 février 2003 à la vérification de correcteurs thermomanométriques pour instruments de mesure de quantités de gaz | Admission à la vérification de correcteurs de température pour instruments de mesure de quantités de gaz


esame [ esame d'ammissione | esame di maturità | esame di Stato | esame scolastico ]

examen [ concours d'entrée ]


ammissione agli esami [ condizione per l'ammissione agli esami ]

admission à l'examen [ condition d'admission à l'examen ]


Ordinanza del 15 giugno 2007 sull'ammissione dei conducenti di veicoli al trasporto di persone e di merci su strada | Ordinanza sull'ammissione degli autisti [ OAut ]

Ordonnance du 15 juin 2007 réglant l'admission des conducteurs au transport de personnes et de marchandises par route | Ordonnance réglant l'admission des chauffeurs [ OACP ]


Ordinanza del 27 ottobre 1976 sull'ammissione alla circolazione di persone e veicoli | Ordinanza sull'ammissione alla circolazione [ OAC ]

Ordonnance du 27 octobre 1976 réglant l'admission des personnes et des véhicules à la circulation routière | Ordonnance réglant l'admission à la circulation routière [ OAC ]


prospetto d'ammissione alla quotazione ufficiale ad una borsa valori | prospetto di ammissione alla quotazione ufficiale

prospectus d'admission à la cote | prospectus d'admission à la cote d'une bourse de valeurs


ammissione di valori mobiliari alla quotazione ufficiale | ammissione in borsa di valori mobiliari

admission de valeurs mobilières à la cote officielle | admission en bourse des valeurs mobilières


icing segnalato in ritardo

dégagement refusé à retardement | dégagement refusé retardé | dégagement refusé différé


tariffa doganale comune [ ammissione alla TDC | dazio autonomo della TDC | TDC ]

tarif douanier commun [ admission au TDC | TDC ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gli Stati membri dovrebbero quindi garantire che l'ammissione provvisoria al patrocinio a spese dello Stato sia effettivamente accessibile senza indebito ritardo dopo la privazione della libertà personale e prima di qualunque interrogatorio, almeno fino a quando l'autorità competente non abbia adottato la decisione sull'ammissione definitiva e, in caso di rigetto totale o parziale della domanda, tale decisione non sia diventata def ...[+++]

Les États membres devraient donc veiller à ce qu’une aide juridictionnelle provisoire effective puisse être obtenue sans retard indu après la privation de liberté et avant tout interrogatoire; l'aide provisoire devrait être disponible au moins jusqu’à ce que l’autorité compétente ait pris une décision sur l'octroi de l’aide juridictionnelle et, en cas de refus total ou partiel, jusqu'à ce que cette décision soit devenue définitive ou, lorsque la demande d’aide juridictionnelle est accordée, jusqu'à la prise d'effet de la désignation de l’avocat par l’autorité compétente.


27. A tal fine, gli Stati membri dovrebbero istituire procedure o meccanismi, ad esempio un sistema di difensori d'ufficio o servizi di difesa in caso di emergenza, che consentano un intervento con breve preavviso presso le stazioni di polizia o centri di detenzione, in modo che siano effettivi ed esercitabili in pratica sia il diritto all'ammissione provvisoria al patrocinio a spese dello Stato, sia il diritto di avvalersi di un difensore senza indebito ritardo dopo la privazione della libertà e prima di qualunque interrogatorio.

27. Ils devraient, à cet effet, mettre en place des procédures et mécanismes, par exemple des systèmes d'avocats de garde ou des services de défense d'urgence, permettant une intervention à brefs délais dans les commissariats de police ou les centres de détention, de sorte que l'exercice du droit à l’aide juridictionnelle provisoire et du droit d’accès à un avocat soit possible et effectif sans retard indu après l'arrestation et avant tout interrogatoire.


Le autorità competenti dovrebbero concedere l'ammissione al patrocinio a spese dello Stato senza indebito ritardo e, al più tardi, prima che siano svolti l'interrogatorio dell'interessato da parte della polizia, di un'altra autorità di contrasto o di un'autorità giudiziaria, o prima che siano svolti gli specifici atti investigativi o altri atti di raccolta delle prove di cui alla presente direttiva.

Les autorités compétentes devraient octroyer l'aide juridictionnelle sans retard indu, et au plus tard avant l'interrogatoire de la personne concernée par la police ou par une autre autorité chargée de l'application de la loi, ou avant l'exécution des mesures spécifiques d'enquête ou de collecte de preuves visées dans la présente directive.


Gli Stati membri dovrebbero quindi garantire che l'ammissione provvisoria al patrocinio a spese dello Stato sia effettivamente accessibile senza indebito ritardo dopo la privazione della libertà personale e prima di qualunque interrogatorio, almeno fino a quando l'autorità competente non abbia adottato la decisione sull'ammissione definitiva e, in caso di rigetto totale o parziale della domanda, tale decisione non sia diventata def ...[+++]

Les États membres devraient donc veiller à ce qu’une aide juridictionnelle provisoire effective puisse être obtenue sans retard indu après la privation de liberté et avant tout interrogatoire; l'aide provisoire devrait être disponible au moins jusqu’à ce que l’autorité compétente ait pris une décision sur l'octroi de l’aide juridictionnelle et, en cas de refus total ou partiel, jusqu'à ce que cette décision soit devenue définitive ou, lorsque la demande d’aide juridictionnelle est accordée, jusqu'à la prise d'effet de la désignation de l’avocat par l’autorité compétente.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
27. A tal fine, gli Stati membri dovrebbero istituire procedure o meccanismi, ad esempio un sistema di difensori d'ufficio o servizi di difesa in caso di emergenza, che consentano un intervento con breve preavviso presso le stazioni di polizia o centri di detenzione, in modo che siano effettivi ed esercitabili in pratica sia il diritto all'ammissione provvisoria al patrocinio a spese dello Stato, sia il diritto di avvalersi di un difensore senza indebito ritardo dopo la privazione della libertà e prima di qualunque interrogatorio.

27. Ils devraient, à cet effet, mettre en place des procédures et mécanismes, par exemple des systèmes d'avocats de garde ou des services de défense d'urgence, permettant une intervention à brefs délais dans les commissariats de police ou les centres de détention, de sorte que l'exercice du droit à l’aide juridictionnelle provisoire et du droit d’accès à un avocat soit possible et effectif sans retard indu après l'arrestation et avant tout interrogatoire.


2. L'ammissione provvisoria al patrocinio a spese dello Stato è concessa senza indebito ritardo dopo la privazione della libertà personale e, in ogni caso, prima dell'interrogatorio.

2. L’aide juridictionnelle provisoire est accordée sans retard indu après la privation de liberté et, en tout état de cause, avant tout interrogatoire.


su base individuale senza ritardo, in caso di decisioni di rifiuto di ammissione alle aste e di revoca o di sospensione di ammissione alle aste.

dans le cas des décisions refusant d’accorder l’admission aux enchères et des décisions de révoquer ou de suspendre l’admission aux enchères, sur une base individuelle, sans délai.


a) su base individuale senza ritardo, in caso di decisioni di rifiuto di ammissione alle aste e di revoca o di sospensione di ammissione alle aste.

a) dans le cas des décisions refusant d’accorder l’admission aux enchères et des décisions de révoquer ou de suspendre l’admission aux enchères, sur une base individuelle, sans délai.


La sua ammissione che si siano verificati, di fatto, ritardi eccezionali, e che forse non è stato corretto che questo ritardo avvenisse, è accolta positivamente.

Il a admis l'existence de délais inhabituels, et il a admis que de tels délais n'étaient sans doute pas appropriés.


Quanto a tre direttive, due sull'ammissione dei cittadini di paesi terzi per motivi di studio o di attività simili, e di ricerca e una sul titolo di soggiorno da rilasciare ai cittadini di paesi terzi vittime della tratta di esseri umani o coinvolti in un'azione di favoreggiamento dell'immigrazione illegale, rispettivamente tre, dieci e due Stati membri sono in ritardo nel recepimento.

Pour trois directives, à savoir la directive relative aux conditions d’admission des ressortissants de pays tiers à des fins d'études ou d’activités similaires, la directive sur les conditions d’admission des ressortissants de pays tiers aux fins de recherche scientifique et la directive sur les ressortissants de pays tiers qui sont victimes de la traite des êtres humains ou ont fait l’objet d’une aide à l’immigration clandestine, respectivement trois, dix et deux États membres sont à la traîne par rapport au délai de transposition.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

ritardo all'ammissione ->

Date index: 2022-06-13
w