1. I pagamenti di interessi o di canoni provenienti da uno Stato membro so
no esentati da ogni imposta applicata in tale Stato membro su detti pag
amenti, sia tramite ritenuta alla fonte sia previ
o accertamento fiscale, a condizione che il beneficiario effettivo degli interessi o
dei canoni sia una società di un altro Stato membro o una stabile organi
...[+++]zzazione situata in un altro Stato membro di una società di uno Stato membro e sia effettivamente assoggettato all'imposizione sui redditi derivati da tali pagamenti nell'altro Stato membro, mediante un'aliquota non inferiore al 70% dell'aliquota media obbligatoria dell'imposta sulle società applicabile nello Stato membro, senza che vi sia la possibilità di esenzione o di una sostituzione o la sostituzione mediante il pagamento di un'altra imposta .1. Les paiements d'intérêts et de redevances échus dans un État membre sont exonérés d
e toute imposition, retenue à la source ou recouvrée par voie de rôle, dans cet État membre d'origine, lorsque le bénéficiaire des intérêts ou
redevances est une société d'un autre État membre ou un établissement stable, situé dans un autre État membre, d'une société d'un État membre et est effectivement soumis à un impôt sur les revenus provenant de ces paiements dans cet autre État membre, à un taux supérieur à 70 % du taux d'impôt légal moyen sur
...[+++]les sociétés applicable dans les États membres, sans possibilité d'exonération, ni de remplacement ou de substitution par le paiement d'une autre catégorie d'impôt .