Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Segretaria di Stato
Segretaria di cancelleria
Segretaria di stato
Segretario di Stato
Segretario di cancelleria
Segretario di stato

Traduction de «segretario di stato segretaria di stato » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
segretario di Stato | segretaria di Stato

secrétaire d'état | secrétaire d'état


segretario di stato | segretaria di stato

secrétaire d'Etat | secrétaire d'Etat


segretario di cancelleria | segretaria di cancelleria

secrétaire de chancellerie


segretario di Stato | segretaria di Stato | segretario di Stato/segretaria di Stato

sous-secrétaire d'État | secrétaire d'État | secrétaire général de ministère


segretaria di Stato | segretario di Stato

secrétaire d'état
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’accordo è stato firmato per l’UE dal commissario Pierre Moscovici e da Janis Reirs, ministro lettone delle Finanze, a nome della presidenza lettone del Consiglio, e per la Svizzera da Jacques de Watteville, segretario di Stato per le questioni finanziarie internazionali.

L'accord a été signé par Pierre Moscovici, commissaire européen, et Janis Reirs, ministre letton des finances au nom de la présidence lettone du Conseil de l'UE, ainsi que par Jacques de Watteville, secrétaire d'État suisse aux questions financières internationales.


Il Segretario di Stato degli USA ha istituito all'interno del Dipartimento di Stato una via di ricorso aperta agli europei per gli aspetti legati all'intelligence nazionale: il meccanismo di mediazione.

Le secrétaire d’État américain a instauré une possibilité de recours pour les Européens dans le domaine du renseignement national en créant un mécanisme de médiation au sein du département d’État;


Una lettera del ministro dell'Economia, delle finanze e dell'industria, del segretario di Stato al Bilancio e del segretario di Stato all'Industria, indirizzata a EDF il 22 dicembre 1997 (di seguito, la «lettera del ministro dell'Economia») illustra nell'allegato 1 la riclassificazione del bilancio di EDF ai sensi dell'articolo 4 della legge n. 97-1026:

Une lettre du ministre de l'Économie, des Finances et de l'Industrie, du secrétaire d'État au Budget et du secrétaire d'État à l'Industrie, adressée à EDF le 22 décembre 1997 (ci-après la «lettre du ministre de l'Économie»), explique dans son annexe 1 la restructuration du haut du bilan d'EDF, en application de l'article 4 de la loi no 97-1026:


4. Se le informazioni riservate sono state trasmesse al Parlamento europeo da un'istituzione dell'Unione o da uno Stato membro, il Presidente e/o il Segretario generale, a seconda dei casi, informa l'istituzione dell'Unione o lo Stato membro interessati della perdita o compromissione accertata o presunta delle informazioni classificate, dei risultati delle indagini svolte e delle misure adottate per evitare che i fatti si ripetano.

4. Si les informations confidentielles ont été communiquées au Parlement européen par une autre institution de l'Union ou par un Etat membre, le Président et/ou le Secrétaire général, selon le cas, informent l'institution de l'Union concernée de toute perte suspecte ou avérée ou compromission d'informations classifiées et des résultats de l'enquête et des mesures prises pour empêcher une récidive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il 26 aprile 2006, una società concorrente di BT, la quale chiedeva che la sua identità venisse mantenuta riservata, sporgeva denuncia contro una garanzia concessa a favore di BT dal segretario di Stato (in prosieguo «garanzia di Stato»).

Le 26 avril 2006, sous le sceau de la confidentialité, l'un des concurrents de BT a déposé plainte contre une garantie octroyée à BT par le gouvernement.


14. In deroga al paragrafo 5, ciascuno Stato contraente può notificare al Segretario generale che, ai fini del paragrafo 13, le navi in entrata o in uscita dai suoi porti non sono tenute ad avere a bordo o ad esibire il certificato di cui al paragrafo 2, a condizione che lo Stato contraente che rilascia il certificato abbia comunicato al Segretario generale di disporre di una documentazione in formato elettronico, accessibile a tutti gli Stati contraenti, che attesta l'esistenza del certificato e consente agli Sta ...[+++]

14. Nonobstant les dispositions du paragraphe 5, un État partie peut notifier au secrétaire général qu'aux fins du paragraphe 13, les navires ne sont pas tenus d'avoir à bord ou de produire le certificat prescrit au paragraphe 2 lorsqu'ils touchent ou quittent des ports situés dans son territoire, sous réserve que l'État partie qui délivre le certificat ait notifié au secrétaire général qu'il tient, sous forme électronique, des dossiers accessibles à tous les États parties, attestant l'existence du certificat et permettant aux États parties de s'acquitter de leurs obligations en vertu du paragraphe 13.


14. In deroga al paragrafo 5, ciascuno Stato contraente può notificare al Segretario generale che, ai fini del paragrafo 13, le navi in entrata o in uscita dai suoi porti non sono tenute ad avere a bordo o ad esibire il certificato di cui al paragrafo 2, a condizione che lo Stato contraente che rilascia il certificato abbia comunicato al Segretario generale di disporre di una documentazione in formato elettronico, accessibile a tutti gli Stati contraenti, che attesta l'esistenza del certificato e consente agli Sta ...[+++]

14. Nonobstant les dispositions du paragraphe 5, un État partie peut notifier au secrétaire général qu'aux fins du paragraphe 13, les navires ne sont pas tenus d'avoir à bord ou de produire le certificat prescrit au paragraphe 2 lorsqu'ils touchent ou quittent des ports situés dans son territoire, sous réserve que l'État partie qui délivre le certificat ait notifié au secrétaire général qu'il tient, sous forme électronique, des dossiers accessibles à tous les États parties, attestant l'existence du certificat et permettant aux États parties de s'acquitter de leurs obligations en vertu du paragraphe 13.


Ad un membro del governo di grado elevato – un ministro o un segretario di Stato – è affidato il compito di controllare il recepimento nell’ordinamento giuridico dello Stato membro interessato di tutte le direttive riguardanti il mercato interno e di migliorare i relativi risultati.

Un haut responsable gouvernemental, du rang de ministre ou de secrétaire d'État, est officiellement chargé de superviser la transposition en droit interne de toutes les directives relatives au marché intérieur et d'améliorer les résultats de son pays en matière de transposition.


124 Con riguardo alla censura del ricorrente secondo cui quest’ultimo sarebbe stato ascoltato dopo la consultazione dei questori da parte del segretario generale, sicché i questori non avrebbero potuto tener conto delle sue osservazioni, si deve ricordare che, dal momento che la consultazione dei questori non vincola il segretario generale con riguardo alla decisione in ordine alle conseguenze da trarre dall’assenza di documenti giustificativi, il fatto che il ricorrente sia stato ascoltato do ...[+++]

124 En ce qui concerne le reproche du requérant selon lequel il a été entendu après la consultation par le secrétaire général des questeurs, de sorte que ces derniers n’ont pas pu tenir compte de ses remarques, il y a lieu de rappeler que, la consultation des questeurs ne liant pas le secrétaire général quant à sa décision sur les conséquences à tirer de l’absence de pièces justificatives, le fait que le requérant ait été entendu après ladite consultation n’a pas été de nature à violer les droits de la défense.


Il segretario generale del Consiglio d' Europa ne trasmetterà copia autenticata a ciascuno Stato membro del Consiglio d' Europa, a ciascuno Stato firmatario e alla Comunità economica europea firmataria nonchè ad ogni Stato Invitato a sottoscrivere la presente convenzione o ad aderirvi .

Done at Bern, this 19 September 1979, in English and French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each Member State of the Council of Europe, to any signatory State, to the European Economic Community if a signatory and to any State invited to sign this Convention or to accede thereto.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'segretario di stato segretaria di stato' ->

Date index: 2023-07-21
w