6. rinnova il suo plauso per i traguardi raggiunti nella tutela interna
zionale dei diritti delle popolazioni indigene sulle loro risorse genetiche e di altro tipo e sulle conoscenze tradizionali connesse, sanciti dalla dichiarazione delle Nazioni Unite sui diritti dei popoli indigeni, dalla Convenzione n.169 dell'OIL, dall'articolo 8, lettera j, della CDB e dal protocollo di Nagoya; esprime la propria p
reoccupazione per l'erosione genetica che si verifica come conseguenza del predominio quasi esclusivo,
sul mercato, delle ...[+++]sementi di produzione industriale, vale a dire le sementi protette da diritti di proprietà intellettuale, a scapito delle varietà di sementi tradizionali.6
. rend, une nouvelle fois, hommage aux progrès accomplis dans la protection internationale des droits des peuples autochtones sur leurs ressources génétiques et autres et sur les savoirs traditionnels qui y sont liés, droits consacrés dans la déclaration des Nations unies sur les droits des peuples autochtones, la convention n° 169 de l'OIT, l'article 8, point j, de la convention sur la diversité biologique et le protocole de Nagoya; est préoccupé par l'érosion génétique qui résulte de la présence presque exclusi
ve sur le marché de semences industrielles, à sa ...[+++]voir de semences protégées par des droits de propriété intellectuelle, au détriment des semences traditionnelles.