prende atto del fatto che tutti questi regimi hanno considerato la violenza di Stato come un metodo accettabile, preferito ed efficace per mantenere un controllo assoluto sui loro sudditi e che essi hanno fatto spesso ricorso a forme estreme di terrore, soffocando tutte le libertà civili e umane, dando avvio a guerre aggressive e, come parte inseparabile delle loro ideologie, sterminando, frantumando e paralizzando intere nazioni e gruppi etnici dal punto di vista razziale, sociale e politico, e che, in quanto tali, essi devono essere considerati la principale catastrofe morale, politica e sociale che ha seminato rovina nel 20° secolo;
3. observe que tous ces régimes ont fait de la violence d'État un moyen acceptable, privilégié et effectif d'exercer une maîtrise absolue sur leurs sujets et qu'ils ont souvent recouru à des formes extrêmes de terreur en bannissant toutes les libertés civiles et humaines, en lançant des guerres agressives et, composante intrinsèque de leur idéologie, en exterminant, écrasant et mutilant des nations et des groupes ethniques entiers au nom de considérations raciales, sociales et politiques, et qu'ils doivent donc être considérés comme les plus grandes catastrophes morales, politiques et sociales ayant entaché le XXe siècle;