14. richiama l'attenzione, più specificamente, sul fatto che recentemente le compagnie di assicurazione hanno dovuto affrontare numerose avversità, come la congiuntura sfavorevole dei mercati azionari, l'aumentata frequenza delle inadempienze di obbligazioni di società, e la sequela di catastrofi che si stanno verificando in tutto il mondo; chiede che sia sviluppato un regime di vigilanza e solvibilità modificato, più adeguato al profilo di rischio reale dell'assicuratore e che sia anche in grado di incoraggiare gli assicuratori a sviluppare propri modelli interni di monitoraggio del rischio;
14. fait remarquer plus précisément la mesure dans laquelle les compagnies d'assurance se sont récemment trouvées confrontées à un certain nombre de facteurs contraires, par exemple le marasme qui touche les fonds propres, la multiplication des défaillances dans le domaine des obligations de société et la vague de catastrophes dans le monde entier; réclame l'élaboration d'un régime de surveillance et de solvabilité modifié qui soit plus adapté au véritable profil de risques des assureurs et qui soit aussi capable d'inciter ces derniers à mettre au point leurs propres modèles internes de suivi des risques;