Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla manutenzione di un campo da golf
Addetto alla manutenzione di un campo da golf
Certificato di manutenzione
Certificato di riammissione in servizio
Certificato di rimessa in servizio
Gestione dei lavori di manutenzione e di costruzione
Inserviente
Parco veicoli in servizio
Responsabile autofficina
Responsabile manutenzione mezzi
Responsabile manutenzione veicoli
Responsabile stazione di servizio
SPC
SPM
Servizio di parco di lavoro
Servizio di parco di manutenzione
Servizio di parco di marcia
Servizio di supporto al segnale di emergenza
Supporto al segnale di emergenza

Traduction de «servizio di parco di manutenzione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
servizio di parco di manutenzione [ SPM ]

service de parc d'entretien [ SPE ]


servizio di parco di lavoro [ SPC ]

service de parc d'exploitation [ SPE ]


servizio di parco di marcia [ SPM ]

service de parc de marche


servizio di supporto al segnale di emergenza | supporto al segnale di emergenza

service de soutien au signal de détresse | soutien au signal de détresse


addetto alla manutenzione di un campo da golf | inserviente | addetta alla manutenzione di un campo da golf | guardiano del parco/guardiana del parco

technicien paysagiste | technicienne paysagiste | agent d'entretien des espaces verts/agente d'entretien des espaces verts | ouvrier d'entretien des espaces verts


responsabile autofficina | responsabile manutenzione mezzi | responsabile manutenzione veicoli | responsabile stazione di servizio

chef d’atelier de maintenance automobile


certificato di manutenzione | certificato di riammissione in servizio | certificato di rimessa in servizio

certificat d'approbation pour remise en service | certificat de remise en service


parco veicoli in servizio

nombre de véhicules en service


coordinare il servizio di manutenzione e riparazione nel settore automobilistico

coordonner le service de réparation et d'entretien automobile


gestione dei lavori di manutenzione e di costruzione

gestion des travaux d'entretien et de construction
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0692 - EN - Regolamento (CE) n. 692/2008 della Commissione del 18 luglio 2008 recante attuazione e modifica del regolamento (CE) n. 715/2007 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo all’omologazione dei veicoli a motore riguardo alle emissioni dai veicoli passeggeri e commerciali leggeri (EUR 5 ed EUR 6) e all’ottenimento di informazioni per la riparazione e la manutenzione del veicolo (Testo rilevante ai fini del SEE) - REGOLAMENTO (CE) N. 692/2008 DELLA COMMISSIONE // del 18 luglio 2008 // recante attuazione e modifica del regolamento (CE) n. 715/2007 del Parlamento eu ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0692 - EN - Règlement (CE) n o 692/2008 de la Commission du 18 juillet 2008 portant application et modification du règlement (CE) n o 715/2007 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2007 relatif à la réception des véhicules à moteur au regard des émissions des véhicules particuliers et utilitaires légers (Euro 5 et Euro 6) et aux informations sur la réparation et l’entretien des véhicules (Texte représentant de l’intérêt pour l’EEE) - RÈGLEMENT (CE) N - 692/2008 - DE LA COMMISSION // du 18 juillet 2008 - 715/2007 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2007 relat ...[+++]


Attualmente i quattro mercati principali per i servizi telematici sono affidabilità e sicurezza (compresi i dispositivi di chiamata (e-call) e la tracciabilità dei veicoli), la telematica orientata ai veicoli (fra cui la diagnostica a distanza e la manutenzione proattiva), la navigazione e il routing - calcolo dei percorsi - (compresa la navigazione dinamica, i punti di interesse, informazioni sul traffico e di viaggio), gestione del parco veicoli e "infotain ...[+++]

Les quatre grands marchés que visent aujourd'hui les services télématiques sont la sûreté et la sécurité (notamment les dispositifs d'appel d'urgence («eCall»), le suivi des véhicules), la télématique orientée vers les véhicules (notamment le diagnostic à distance et l'entretien proactif), la navigation et le calcul d'itinéraires (notamment la navigation dynamique, la gestion des «points d'intérêt» (POI), les informations sur la circulation routière et sur les voyages), la gestion de flotte et les infoloisirs (divertissement, accès internet, services d'information, courrier électronique).


In assenza di tali normative, qualsiasi prodotto che, in condizioni di uso normali o ragionevolmente prevedibili, compresa la durata di utilizzo e, se del caso, la messa in servizio, l'installazione, la manutenzione, le esigenze di formazione e supervisione , non presenti alcun rischio oppure presenti unicamente rischi minimi, compatibili con il suo impiego, considerati accettabili e coerenti con un livello elevato di tutela della salute e della sicurezza delle persone;

En l'absence d'une telle législation, tout produit qui , dans des conditions d'utilisation normales ou raisonnablement prévisibles, lesquelles comprennent aussi sa durée d'utilisation et, le cas échéant, sa mise en service, son installation, ses exigences d'entretien, de formation et de supervision, ne présente aucun risque ou seulement les risques minimaux compatibles avec son utilisation qui sont considérés comme acceptables et conciliables avec un niveau élevé de sécurité et de protection de la santé des personnes;


Q. considerando che il 78% di tutte le missioni del personale statutario del Parlamento (in media 3 172 al mese) sono la diretta conseguenza della sua dispersione geografica; che, sebbene gli edifici del Parlamento a Strasburgo siano attualmente utilizzati per soli 42 giorni all'anno (restando inutilizzati l'89% del tempo), è necessario provvedere al loro riscaldamento, al personale di servizio e alla loro manutenzione durante tutto l'anno;

Q. considérant que 78 % de l'ensemble des missions du personnel statutaire du Parlement (en moyenne 3 172 par mois) résultent directement de sa dispersion géographique; considérant que si les bâtiments du Parlement européen à Strasbourg ne sont actuellement utilisés que 42 jours par an (et restent inutilisés pendant 89 % du temps), ils doivent être chauffés, occupés et entretenus pendant toute l'année;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Q. considerando che il 78% di tutte le missioni del personale statutario del Parlamento (in media 3 172 al mese) sono la diretta conseguenza della sua dispersione geografica; che, sebbene gli edifici del Parlamento a Strasburgo siano attualmente utilizzati per soli 42 giorni all'anno (restando inutilizzati l'89% del tempo), è necessario provvedere al loro riscaldamento, al personale di servizio e alla loro manutenzione durante tutto l'anno;

Q. considérant que 78 % de l'ensemble des missions du personnel statutaire du Parlement (en moyenne 3 172 par mois) résultent directement de sa dispersion géographique; considérant que si les bâtiments du Parlement européen à Strasbourg ne sont actuellement utilisés que 42 jours par an (et restent inutilisés pendant 89 % du temps), ils doivent être chauffés, occupés et entretenus pendant toute l'année;


- in primo luogo, dando al settore dell'ingegneria dei trasporti pubblici i mezzi necessari all'attuazione dei progetti infrastrutturali e dinamizzando in tal modo vasti settori dell'economia sia nella fase di realizzazione sia in quella di entrata in servizio e quindi di manutenzione;

– premièrement, en donnant au secteur de l'ingénierie des transports publics les moyens nécessaires à la mise en œuvre des projets d'infrastructure et en dynamisant ainsi de vastes secteurs de l'économie autant au stade de la réalisation que de la mise en service et de l'entretien ensuite;


2. deplora che, per quanto riguarda la conservazione delle specie selvatiche, il parco nazionale di Virunga sia diventato uno dei luoghi più pericolosi del pianeta; osserva con grande preoccupazione il coinvolgimento nello sfruttamento illegale delle risorse naturali del parco di gruppi armati che utilizzano le attività minerarie e la produzione di carbone vegetale per sostenere le proprie operazioni militari e per arricchirsi; deplora altresì il bracconaggio su larga scala esercitato da gruppi armati a fini alimentari e il commercio di avorio e selvaggina, finalizzato a mantenere ...[+++]

2. déplore que le parc national des Virunga soit devenu l'un des endroits les plus dangereux au monde en matière de préservation des espèces sauvages; observe avec une profonde inquiétude l'exploitation illégale des ressources naturelles du parc par des groupes armés qui recourent à des activités minières et à la production de charbon de bois pour financer leurs opérations militaires et s'enrichir; déplore également le braconnage à grande échelle auquel se livrent des groupes armés afin de se nourrir et de financer la guerre grâce au commerce de l'ivoire et de la viande de brousse; observe également avec inquiétude que l'indiscipline, ...[+++]


Tali valori limite sono assunti come valori di progetto e sono riportati come valori limite in servizio nel fascicolo di manutenzione di cui alla sezione 4.5.

Ces valeurs limites doivent servir de valeurs de conception et figurer comme valeurs limites en service dans le dossier de maintenance décrit au point 4.5.


Vari sono i soggetti che possono essere identificati come detentori di un veicolo: il proprietario, un'impresa che svolge attività con un parco carri, un'impresa che noleggia veicoli ad un'impresa ferroviaria, un'impresa ferroviaria, o un gestore dell'infrastruttura che utilizza veicoli per la manutenzione della propria infrastruttura.

De nombreuses entités peuvent être identifiées en tant que détenteurs de véhicules, par exemple le propriétaire, une société exploitant une flotte de wagons, une société fournissant en crédit-bail des véhicules à une entreprise ferroviaire, une entreprise ferroviaire ou un gestionnaire d'infrastructure utilisant des véhicules pour l'entretien de son infrastructure.


Dette condizioni riguardano la progettazione, la costruzione, la messa in servizio, la ristrutturazione, il rinnovo, l’esercizio e la manutenzione degli elementi di detto sistema, nonché le qualifiche professionali e le condizioni di salute e di sicurezza del personale che contribuisce all’esercizio e alla manutenzione del sistema.

Ces conditions concernent la conception, la construction, la mise en service, le réaménagement, le renouvellement, l'exploitation et l'entretien des éléments de ce système, ainsi que les qualifications professionnelles et les conditions de santé et de sécurité du personnel qui contribue à son exploitation et à son entretien.


w