Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo di fiducia
Clima di sfiducia
Mozione di censura
Mozione di sfiducia
Sfiducia
Sfiducia tacita

Traduction de «sfiducia » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


accordo di fiducia | mozione di sfiducia | sfiducia | sfiducia tacita

défiance | motion de défiance


mozione di censura [ sfiducia ]

motion de censure [ défiance ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lo spirito di cooperazione tra l'UE e la Russia ha lasciato il posto al sospetto e alla sfiducia.

L'esprit de coopération entre l’UE et la Russie a cédé la place à la suspicion et à la méfiance.


D. considerando che la situazione è aggravata dalla sfiducia radicata della popolazione locale nei rispettivi governi, nelle autorità internazionali e negli operatori sanitari stranieri; che tale sfiducia e le teorie cospiratorie che l'accompagnano rendono la popolazione locale incline a sfidare le misure di quarantena e a resistere a tutti i tentativi di sensibilizzazione del pubblico da parte del personale medico;

D. considérant que la situation est aggravée par la défiance profondément enracinée de la population locale à l'égard de ses gouvernements respectifs, des autorités internationales et des professionnels de santé étrangers; que cette défiance et les théories de complot qui l'accompagnent incitent la population locale à passer outre les mesures de quarantaine et à résister à toutes les tentatives de sensibilisation mises en place par le personnel médical;


Il CESE sottolinea quindi la necessità che gli Stati membri si impegnino a fondo per superare l’attuale clima di sfiducia e per attenuare un attaccamento alla sovranità nazionale ancora profondamente radicato, in quanto un quadro economico e politico offre migliori garanzie.

Pour y parvenir, le CESE fait valoir que les États membres doivent pleinement s'engager à surmonter le climat de méfiance actuel et à atténuer le profond attachement à la souveraineté nationale qui est, en réalité, mieux préservée grâce à un cadre économique et politique commun.


Tuttavia, il quadro generale nasconde gli alti livelli di incertezza, di avversione al rischio e di sfiducia sia dei risparmiatori che degli investitori, a causa della debolezza della situazione macroeconomica e delle relative prospettive.

Mais il n'en reste pas moins que la morosité de la conjoncture et des perspectives macroéconomiques suscite beaucoup d'incertitudes parmi les épargnants et les investisseurs, qui manifestent une grande aversion au risque et un manque de confiance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Incertezze del mercato, problemi legati al credito, debolezza della domanda e carenze legate alle qualifiche innescano una sfiducia che porta alla diminuzione degli investimenti e alla perdita di posti di lavoro nell’industria.

L’incertitude du marché, les problèmes de financement, la faiblesse de la demande et la pénurie de compétences ont provoqué un manque de confiance qui, à son tour, s’est traduit par une insuffisance des investissements et des pertes d’emplois dans l’industrie.


Se assumiamo nei confronti dei problemi un approccio che induce soltanto gli Stati membri a iniziare ad avere sfiducia l’uno nell’altro, seminare sfiducia tra i vari Stati, creare ed esacerbare le differenze e le rivalità tra Stati settentrionali e meridionali, Stati centrali e periferici, il risultato finale sarà il declino dell’Unione europea.

Si nous adoptons, face à ces problèmes, une approche qui ne fait que susciter la méfiance entre les États membres, semer la méfiance entre les différents pays, créer et exacerber des différences et des rivalités entre les pays du Sud et du Nord et entre les États du centre et de la périphérie, le résultat final sera le déclin de l’Union européenne.


Tutti ricordiamo i segnali di sfiducia nel Parlamento nei confronti della commissione appena costituita, una sfiducia che è diventata l’opinione della maggioranza a causa dei pareri espressi da un candidato in merito alla discriminazione.

Nous nous souvenons tous de la méfiance exprimée par certains membres du Parlement envers la nouvelle Commission, une méfiance devenue majoritaire suite aux opinions avouées d’un candidat désigné en matière de discrimination.


In particolare, il corpo civile di mantenimento della pace raccomandato dal Parlamento europeo potrebbe contribuire considerevolmente a ridurre la forte sfiducia tra i diversi gruppi etnici, sfiducia che purtroppo continuerà in parte a sussistere anche successivamente alla conclusione di un accordo di pace definitivo.

En particulier, le corps civil de maintien de la paix recommandé par le Parlement européen devrait disposer d’un large pouvoir d’action afin de réduire la méfiance que nourrissent les diverses populations les unes envers les autres et qui, malheureusement, subsistera en partie après un accord de paix définitif.


(a) La presentazione alla CIG di proposte di modifica del trattato che rendano possibili mozioni di sfiducia contro singoli membri della Commissione (con gli stessi requisiti di maggioranza previsti all'aarticolo 144 per la mozione di sfiducia contro l'intero Esecutivo).

(a) présentation à la CIG de propositions de modification du traité qui rendent possible la motion de censure contre tel ou tel de ses membres individuellement (article 144, les mêmes conditions de majorité que celles nécessaires pour l'adoption de la motion de censure contre la Commission collectivement étant d'application);


Per garantire il corretto equilibrio tra genesi politica e indipendenza funzionale della Commissione, l'attuale sistema della mozione di censura nei confronti della Commissione dovrebbe essere sostituito da un meccanismo di sfiducia costruttiva, in base al quale la Commissione europea cadrebbe solo se la maggioranza assoluta del Parlamento europeo proponesse un nuovo presidente della Commissione europea.

Afin d’atteindre le juste équilibre entre le caractère politique et l’indépendance fonctionnelle de la Commission, la pratique actuelle de censure négative de la Commission doit faire place à un mécanisme de censure constructive, dans le cadre duquel la Commission européenne ne pourrait tomber que si le Parlement européen propose à la majorité absolue un autre président de la Commission.




D'autres ont cherché : accordo di fiducia     clima di sfiducia     mozione di censura     mozione di sfiducia     sfiducia     sfiducia tacita     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'sfiducia' ->

Date index: 2023-07-24
w