Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ICM
Importo compensativo
Importo compensativo d'adesione
Importo compensativo d'importazione
Importo compensativo monetario
Importo compensativo monetario negativo
Importo compensativo monetario positivo
Metodo di calcolo degli ICM
Smantellamento degli importi compensativi
Smantellamento degli importi compensativi monetari

Traduction de «smantellamento degli importi compensativi » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
smantellamento degli importi compensativi monetari

démantèlement des montants compensatoires monétaires


importo compensativo monetario [ ICM | importo compensativo | importo compensativo d'adesione | importo compensativo d'importazione | importo compensativo monetario negativo | importo compensativo monetario positivo | metodo di calcolo degli ICM | smantellamento degli importi compensativi ]

montant compensatoire monétaire [ démantèlement des MCM | MCM | montant compensatoire | montant compensatoire adhésion | montant compensatoire importation ]


smantellamento automatico degli importi compensativi monetari negativi

démantèlement automatique des montants compensatoires monétaires négatifs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2 octies) Il regolamento (CEE) n. 1/81 del Consiglio, del 1º gennaio 1981, che determina le norme generali del regime degli importi compensativi "adesione" nel settore dei cereali era destinato ad essere applicato nel periodo transitorio successivo all'adesione della Grecia alle Comunità europee e ha pertanto esaurito i suoi effetti.

(2 octies) Le règlement (CEE) n° 1/81 du Conseil du 1 janvier 1981 déterminant les règles générales du régime des montants compensatoires «adhésion» dans le secteur des céréales devait être appliqué au cours de la période de transition à la suite de l'adhésion de la Grèce à la Communauté européenne et a par conséquent épuisé ses effets.


Qualora si applichi tale deroga, un quarto della conseguente riduzione degli importi compensativi («C») delle BCN applicabile nell’anno di sostituzione del contante deve essere sommato a ciascuno degli importi compensativi di ciascuna BCN applicabili dal secondo al quinto anno successivo all’anno di sostituzione del contante ai sensi dell’articolo 4, paragrafo 1.

En cas d’application de cette dérogation, un quart de la réduction consécutive des montants compensatoires des BCN (C) applicables durant l’année de basculement fiduciaire doit être ajouté au montant compensatoire de chaque BCN applicable durant les deuxième, troisième, quatrième et cinquième années suivant l’année de basculement fiduciaire, en vertu de l’article 4, paragraphe 1.


2. La somma degli importi compensativi delle BCN è pari a zero.

2. La somme des montants compensatoires des BCN est de zéro.


41. invita la Corte a sviluppare ulteriormente il suo approccio qualitativo per tenere sufficientemente conto del carattere pluriennale di molti programmi e dei corrispondenti controlli compensativi, come i controlli ex post e le correzioni relative alla liquidazione dei conti, che servono a tutelare il bilancio UE in quanto assicurano il recupero degli importi indebitamente pagati; apprezzerebbe che la Corte presentasse una relazione speciale su questo tema fondamentale, per chiarire in tal ...[+++]

41. demande à la Cour de développer son approche qualitative de la DAS afin de tenir dûment compte du caractère pluriannuel de nombreux programmes ainsi que des contrôles correspondants, notamment ceux liés aux audits ex post et à l'apurement des comptes, qui sont destinés à protéger le budget de l'UE en assurant le recouvrement des paiements indus; apprécierait que la Cour présente un rapport spécial sur ce problème crucial, clarifiant ainsi les relations entre contrôles ex ante et vérifications ex post;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) E’ vergognoso che il relatore chieda di ridurre gli importi compensativi proposti dalla Commissione, preoccupandosi più della situazione finanziaria delle compagnie aeree che degli interessi dei passeggeri, che sono le vittime delle politiche commerciali di quelle stesse compagnie.

- Il est choquant de voir le rapporteur proposer de réduire les indemnisations proposées par la Commission en se préoccupant plus de l’état de santé financière des compagnies que des intérêts des passagers victimes de leurs pratiques commerciales.


In secondo luogo trasmettiamo alla Commissione un messaggio equivoco, in quanto l'autorità di bilancio fissa gli importi destinati alle diverse linee di spesa sperando tuttavia al contempo che avanzi un poco di denaro per finanziare un compito così importante come lo smantellamento degli impianti nucleari.

Deuxièmement, la Commission reçoit l? un message très ambigu, car l'autorité budgétaire décide des montants ? dépenser et des domaines auxquels il doivent être consacrés, mais elle espère en même temps qu'il restera un peu d'argent pour ce problème si important qu'est le démantèlement des installations nucléaires.


considerando che, con il regolamento (CEE) n. 855/84 del Consiglio, del 31 marzo 1984, relativo al calcolo e allo smantellamento degli importi compensativi monetari applicabili a taluni prodotti agricoli(14), modificato dal regolamento (CEE) n. 1004/84(15), la Repubblica federale di Germania è stata autorizzata ad accordare ai produttori tedeschi un aiuto speciale destinato a compensare la contrazione del reddito conseguente all'adattamento del tasso rappresentativo nel 1984 ;

considérant que par le règlement (CEE) no 855/84 du Conseil, du 31 mars 1984, relatif au calcul et au démantèlement des montants compensatoires monétaires applicables à certains produits agricoles(14), modifié par le règlement (CEE) no 1004/84(15), l'Allemagne a été autorisée à accorder une aide spéciale aux producteurs allemands pour compenser une baisse de revenu résultant de l'adaptation du taux représentatif en 1984 ;


considerando che i prezzi fissati in ecu devono essere ridotti mediante l'applicazione del coefficiente riduttore dei prezzi agricoli di cui all'articolo 5 del regolamento (CEE) n. 3578/88 della Commissione, del 17 novembre 1988, che stabilisce le modalità di applicazione del regime di smantellamento automatico degli importi compensativi monetari negativi (3), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 747/90 (4); che occorre fissare questo coefficiente; che occorre inoltre modificare analogamente taluni importi ...[+++]

considérant que les prix fixés en écus sont à diminuer du coefficient réducteur des prix agricoles visé à l'article 5 du règlement (CEE) no 3578/88 de la Commission, du 17 novembre 1988, établissant les modalités d'application du régime de démantèlement automatique des montants compensatoires monétaires négatifs (3), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) no 747/90 (4); qu'il convient de fixer ce coefficient; qu'une modification analogue s'impose pour certains monta ...[+++]


che modifica il regolamento (CEE) n. 586/86 che fissa i coefficienti per il calcolo degli importi compensativi adesione e gli importi compensativi adesione applicabili nel settore delle carni bovine

modifiant le règlement (CEE) no 586/86 fixant les coefficients pour le calcul des montants compensatoires « adhésion » et les montants compensatoires « adhésion » applicables dans le secteur de la viande bovine


Le proposte relative alle misure agromonetarie sono intese a favorire la realizzazione degli obiettivi comunitari connessi al mercato unico mediante l'abolizione degli importi compensativi monetari.

Les propositions relatives aux aspects agri-monétaires sont conçues pour rendre plus accessibles les objectifs de la Communauté concernant le marché unique par la suppression effective de l'application des montants compensatoires monétaires.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'smantellamento degli importi compensativi' ->

Date index: 2023-03-04
w