Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Consumo
Sottoconsumo

Traduction de «sottoconsumo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ovviamente, le preoccupazioni in merito all’intervento statale rivestono la massima priorità; nondimeno, considerata la natura del danno causato dal sottoconsumo e dal restringimento della base produttiva, una qualche forma di sostegno a livello di spesa di governo è indispensabile.

Évidemment, les craintes au sujet de l’intervention de l’État sont de la plus haute importance, mais, étant donné la nature des dégâts causés par la sous-consommation et une base d’industrielle qui se rétrécit, un certain soulagement au niveau des dépenses gouvernementales est nécessaire.


Queste riduzioni si spiegano con una difficoltà "diacronica" del settore ad assorbire gli stanziamenti a sua disposizione, che si traduce in un netto sottoconsumo, come si desume dalla tabella 2, riportata in appresso.

Ces baisses s'expliquent par une faiblesse "diachronique" du secteur pour absorber les crédits mis à disposition, d'où une sous-consommation significative, ainsi qu'il apparaît au tableau 2, ci-dessous.


Alla fine dell'anno tale sottoconsumo ha indotto a trasferire verso altre spese agricole una parte del bilancio inizialmente stanziato a favore di tali azioni.

Cette sous-consommation conduisait, en fin d'année, au transfert d'une partie du budget initialement alloué à ces actions vers d'autres dépenses agricoles.


Alcune proposte intese ad ovviare al fenomeno del sottoconsumo sono formulate al punto 5 "Conclusioni e azione futura".

Quelques propositions pour pallier le phénomène de sous-consommation sont précisées à la partie 5 "Conclusions et conduite à tenir".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
14. Tale sottoconsumo di stanziamenti durante i primi tre anni al quale si aggiunge il livello elevato degli impegni che restano da liquidare del vecchio periodo significa che lo scadenzario dei pagamenti deve essere rivisto per i prossimi esercizi.

14. Cette sous-consommation de crédits pendant les trois premières années à laquelle s’ajoute le niveau élevé des engagements restant à liquider de l'ancienne période signifie que l’échéancier des paiements doit être revu pour les prochains exercices.


1. Il presente documento di lavoro persegue un triplice obiettivo: innanzitutto fare il punto sull'esecuzione di bilancio, al 31 dicembre 2002, dei Fondi strutturali (obiettivi 1, 2 e 3 ) di cui uno dei problemi essenziali consiste nel sottoconsumo degli stanziamenti di pagamento; in secondo luogo, richiamare l'attenzione dei membri della commissione per i bilanci sul fabbisogno in fatto di pagamenti nel 2004 nel quadro della preparazione del bilancio; infine, proporre qualche percorso di riflessione nell'ottica di prospettive di miglioramento.

1. Ce document de travail poursuit un triple but : tout d’abord, faire le point sur l’exécution budgétaire au 31 décembre 2002 des fonds structurels (objectifs 1,2 et 3 ) dont un des problèmes essentiels réside dans la sous-consommation des crédits de paiements ; ensuite, appeler l'attention des membres de la commission des budgets sur les besoins de paiements en 2004 dans le cadre de la préparation du budget; enfin, proposer quelques pistes de réflexion dans le cadre de perspectives d'amélioration.


37. Qualsiasi proposta efficace volta a semplificare la gestione dei fondi strutturali e in grado di risolvere i problemi ricorrenti (ritardi di esecuzione, saldo degli impegni da liquidare, sottoconsumo degli stanziamenti di pagamento, mancanza di trasparenza, ecc. .) deve essere accolta favorevolmente.

37. Toute proposition efficace tendant à simplifier la gestion des fonds structurels et susceptible de régler les problèmes récurrents (retard d’exécution, solde des engagements à liquider, sous-consommation des crédits de paiements, manque de transparence, etc. .) doit être accueillie favorablement.


Cosi come una cattiva valutazione dei prezzi potrebbe portare a fenomeni di sovraconsumo , una sotto valutazione dei redditi potrebbe portare al sottoconsumo.

Alors qu'une mauvaise évaluation des prix pourrait amener à des phénomènes de surconsommation, une sous évaluation des revenus pourrait amener à la sous-consommation.




D'autres ont cherché : consumo     sottoconsumo     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'sottoconsumo' ->

Date index: 2021-08-20
w