Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aupair
Babysitter
Biancheria da dosso per bambini
Biancheria da dosso per donna
Biancheria da dosso per ragazza
Figurante di sala in club
Genitore non coniugato
Hostess in club
Madre non coniugata
Padre non coniugato
RAGAZZA DI BUFFET
RAGAZZA DI OFFICE
Ragazza di farmacia
Ragazza immagine
Ragazza madre
Ragazzo di farmacia
Ragazzo immagine
Ragazzo padre
Sorvegliante di bambini
Sottovesti per bambini
Sottovesti per donna
Sottovesti per ragazza

Traduction de «sottovesti per ragazza » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
biancheria da dosso per ragazza | sottovesti per ragazza

lingerie de corps pour fillettes | vêtements de dessous pour fillettes


RAGAZZA DI BUFFET | RAGAZZA DI BUFFET

garçon de buffet | fille de buffet


RAGAZZA DI OFFICE | RAGAZZA DI OFFICE

garçon d'office | fille d'office


biancheria da dosso per bambini | sottovesti per bambini

lingerie de corps pour jeunes enfants | vêtements de dessous pour jeunes enfants


biancheria da dosso per donna | sottovesti per donna

lingerie de corps pour femmes | vêtements de dessous pour femmes


aupair | sorvegliante di bambini | babysitter | ragazzo alla pari/ragazza alla pari

au pair | jeune fille au pair | employé au pair/employée au pair | fille au pair


genitore non coniugato [ madre non coniugata | padre non coniugato | ragazza madre | ragazzo padre ]

parent célibataire [ mère célibataire | père célibataire ]


hostess in club | ragazzo immagine | figurante di sala in club | ragazza immagine

GO | monitrice de club | animateur de club | animateur de club/animatrice de club


ragazzo di farmacia | ragazza di farmacia

garçon de pharmacie | fille de pharmacie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sottovesti o sottabiti e sottogonne per donna o ragazza, a maglia

Combinaisons ou fonds de robes et jupons, en bonneterie, pour femmes ou fillettes


Camiciole e camicie da giorno, sottovesti o sottabiti, sottogonne, slip e mutandine, camicie da notte, pigiami, vestaglie, accappatoi da bagno, vesti da camera e manufatti simili, per donna o ragazza, diversi da quelli a maglia

Gilets de corps et chemises de jour, combinaisons ou fonds de robes, jupons, slips, chemises de nuit, pyjamas, déshabillés, peignoirs de bain, robes de chambre et articles similaires, pour femmes ou fillettes, autres qu'en bonneterie


Camiciole e camicie da giorno, sottovesti o sottabiti, sottogonne, slip e mutandine, camicie da notte, pigiami, vestaglie, accappatoi da bagno, vesti da camera e manufatti simili, per donna o ragazza, diversi da quelli a maglia

Gilets de corps et chemises de jour, combinaisons ou fonds de robes, jupons, slips, chemises de nuit, pyjamas, déshabillés, peignoirs de bain, robes de chambre et articles similaires, pour femmes ou fillettes, autres qu’en bonneterie


Sottovesti o sottabiti, sottogonne, slip, mutande, per donna o ragazza

Combinaisons ou fonds de robes, jupons, slips, pour femmes ou fillettes


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1.2.3.4.5 // // // // // // Codice // Categoria // Numero della tariffa doganale comune // Codice Nimexe (1983) // Designazione delle merci // // // // // // // (1) // (2) // (3) // (4) // // // // // // 0800 // 80 // 61.02 A // // Indumenti esterni per donna, per ragazza e per bambini: // // // // // A. Indumenti per bambini piccoli (bébés); indumenti per ragazza sino alla misura commerciale 86 compresa // // // 61.04 A // // Sottovesti (biancheria da dosso) per donna, per ragazza e per bambini: // // // // // A. Indumenti per bambi ...[+++]

1.2.3.4.5 // // // // // // Numéro de code // Catégorie // Numéro du tarif douanier commun // Code Nimexe (1983) // Désignation des marchandises // // // // // // // (1) // (2) // (3) // (4) // // // // // // 0800 // 80 // 61.02 A // // Vêtements de dessus pour femmes, fillettes et jeunes enfants: // // // // // A. Vêtements pour bébés; vêtements pour fillettes jusqu'à la taille commerciale 86 comprise // // // 61.04 A // // Vêtements de dessous (linge de corps) pour femmes, fillettes et jeunes enfants: // // // // // A. Vêtements pour bébés; vêtements pour fillettes jusqu'à la taille commerciale 86 comprise: // // // // 61.02-01; 03 ...[+++]


1.2.3.4.5 // // // // // // Codice // Categoria // Numero della tariffa doganale comune // Codice Nimexe (1983) // Designazione delle merci // // // // // // // (1) // (2) // (3) // (4) // // // // // // 0800 // 80 // 61.02 A // // Indumenti esterni per donna, per ragazza e per bambini: // // // // // A. Indumenti per bambini piccoli (bébés); indumenti per ragazza sino alla misura commerciale 86 compresa // // // 61.04 A // // Sottovesti (biancheria da dosso) per donna, per ragazza e per bambini // // // // // A. Indumenti per bambin ...[+++]

1.2.3.4.5 // // // // // // Numéro de code // Catégorie // Numéro du tarif douanier commun // Code Nimexe (1983) // Désignation des marchandises // // // // // // // (1) // (2) // (3) // (4) // // // // // // 0800 // 80 // 61.02 A // // Vêtements de dessus pour femmes, fillettes et jeunes enfants: // // // // // A. Vêtements pour bébés; vêtements pour fillettes jusqu'à la taille commerciale 86 comprise // // // 61.04 A // // Vêtements de dessous (linge de corps) pour femmes, fillettes et jeunes enfants: // // // // // A. Vêtements pour bébés; vêtements pour fillettes jusqu'à la taille commerciale 86 comprise: // // // // 61.02-01; 03 ...[+++]


1.2.3.4.5 // // // // // // Codice // Categoria // Numero della tariffa doganale comune // Codice Nimexe (1983) // Designazione delle merci // // // // // // // (1) // (2) // (3) // (4) // // // // // // 0680 // 68 // ex 60.04 A // // Sottovesti a maglia non elastica né gommata: // // // // 60.04-02; 03; 04; 06; 07; 08; 10; 11; 12; 14 // A. Indumenti per bambini piccoli (bébés); indumenti per ragazza sino alla misura commerciale 86 compresa: Sottovesti a maglia non elastica né gommata per bambini piccoli (bébés) // // // // ...[+++]

1.2.3.4.5 // // // // // // Numéro de code // Catégorie // Numéro du tarif douanier commun // Code Nimexe (1983) // Désignation des marchandises // // // // // // // (1) // (2) // (3) // (4) // // // // // // 0680 // 68 // ex 60.04 A // // Sous-vêtements de bonneterie non élastique ni caoutchoutée: // // // // 60.04-02; 03; 04; 06; 07; 08; 10; 11; 12; 14 // A. Vêtements pour bébés; vêtements pour fillettes jusqu'à la taille commerciale 86 comprise: Sous-vêtements de bonneterie non élastique ni caoutchoutée, pour bébés // // // // //




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'sottovesti per ragazza' ->

Date index: 2024-03-15
w