Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gestire gli aspetti della gestione dello spazio aereo
Larghezza della capezzagna
Numero della versione di programma
Spazio della capezzagna
Spazio della versione

Traduction de «spazio della versione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Protocollo aggiuntivo concernente il passaggio dal regime dell'accordo multilaterale relativo ai canoni di rotta del 12 febbraio 1981 al regime delle disposizioni permanenti della versione coordinata del testo della convenzione internazionale di cooperazione per la sicurezza della navigazione aerea Eurocontrol modificata a Bruxelles nel 1997, compreso l'allegato IV

Protocole additionnel concernant le passage du régime de l'Accord multilatéral relatif aux redevances de route du 12 février 1981 au régime des dispositions pertinentes de la version coordonnée du texte de la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne Eurocontrol amendée à Bruxelles en 1997, y compris son annexe IV


larghezza della capezzagna | spazio della capezzagna

largeur de la tournière


numero della versione di programma

numéro de la version de programme


Decisione dell'8 aprile 2010 concernente una modifica temporanea della struttura dello spazio aereo della Svizzera sopra il poligono d'artiglieria di Bière – adeguamento della zona pericolosa LS-D19

Décision du 8 avril 2010 portant modification temporaire de la structure de l'espace aérien suisse 2010 intéressant la place d'armes de Bière. Modification de la zone dangereuse LS-D19


Decisione del 16 giugno 2010 concernente la modifica temporanea della struttura dello spazio aereo della Svizzera per gli addestramenti e le esibizioni aeronautiche del team PC-7 e della Patrouille Suisse

Décision du 16 juin 2010 portant modification temporaire de la structure de l'espace aérien suisse 2010 en raison de l'entraînement et des démonstrations du PC-7 Team et de la Patrouille Suisse


gestire gli aspetti della gestione dello spazio aereo

gérer les aspects de la gestion de l'espace aérien
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
23. evidenzia l'importanza di garantire il riconoscimento reciproco e la compatibilità dei titoli accademici per rafforzare il sistema di certificazione della qualità a livello europeo e in tutti i paesi che hanno aderito al SEIS, in conformità con la versione riveduta delle norme e degli orientamenti in materia di certificazione della qualità nello Spazio europeo dell'istruzione superiore; invita i paesi partecipanti al SEIS e le ...[+++]

23. insiste sur l'importance de garantir une reconnaissance et une compatibilité mutuelles des titres universitaires pour renforcer le système de garantie de la qualité au niveau européen et dans tous les pays membres de l'espace européen de l'enseignement supérieur, conformément à la version révisée des normes et lignes directrices européennes en matière de garantie de la qualité dans l'espace européen de l'enseignement supérieur; invite tous les pays membres de l'espace européen de l'enseignement supérieur et leurs agences respectives chargées de la garantie de la qualité à rejoindre les réseaux européens de garantie de la qualité (EN ...[+++]


Oggi abbiamo approvato nuove misure per il lancio della versione due del Sistema d’informazione Schengen, la quale rafforza le garanzie di sicurezza per tutti gli europei che vivono in uno spazio comune senza barriere.

Aujourd’hui, nous avons approuvé de nouvelles mesures en vue de lancer la deuxième version du système d’information Schengen, qui garantit la sécurité de tous les Européens vivant dans un espace unifié sans barrières.


6 A seguito di una lettera della cancelleria del Tribunale del 21 marzo 2006, con la quale le ricorrenti venivano informate che il loro ricorso non poteva essere esaminato, dal momento che, ai fini di tale controversia, esse dovevano essere rappresentate da un avvocato abilitato al patrocinio dinanzi ad un organo giurisdizionale di uno Stato membro dell’Unione europea o di un altro Stato parte contraente dell’Accordo sullo Spazio economico europeo (in prosieguo: l’«accordo SEE»), le ricorrenti hanno depositato, il 6 aprile 2006, trami ...[+++]

Faisant suite à une lettre du greffe du Tribunal du 21 mars 2006 informant les requérantes que leur recours ne pouvait être traité dans la mesure où elles devaient être représentées aux fins de ce litige par un avocat habilité à exercer devant une juridiction d’un État membre de l’Union européenne ou d’un autre État partie à l’accord sur l’Espace économique européen (ci-après l’«accord EEE»), elles ont déposé le 6 avril 2006, par l’intermédiaire de M Ç. Şahin, avocat inscrit au barreau de Düsseldorf (Allemagne), une traduction en langue allemande de la version en langue anglaise de la première requête.


Nella sua attuale versione, la bozza della Commissione sembra, a tutti gli effetti, lasciare spazio per l’instaurazione di monopoli artificiali nell’ambito di opere culturali.

Dans sa version actuelle, le projet de la Commission semble offrir une raison objective à l’établissement de monopoles artificiels dans le domaine des activités culturelles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La presente convenzione si applica ai territori degli Stati membri rientranti nel territorio doganale della Comunità compresi, per la Repubblica federale di Germania, l’isola di Helgoland, il territorio di Büsingen (nel quadro e a norma del trattato del 23 novembre 1964 tra la Repubblica federale di Germania e la Confederazione svizzera sull’inclusione di Büsingen am Hochrhein nel territorio doganale della Confederazione svizzera o nella versione attuale) e, per la Repubblica italiana, i comuni di Livigno e Campione d’Italia, e alle a ...[+++]

La présente convention s’applique au territoire des États membres compris dans le territoire douanier de la Communauté, y compris, pour la République fédérale d’Allemagne, l’île de Helgoland et le territoire de Büsingen (dans le cadre et selon les termes du traité entre la République fédérale d’Allemagne et la Confédération suisse sur l’inclusion de la commune de Büsingen/Haut-Rhin dans le territoire douanier de la Confédération suisse du 23 novembre 1964 ou dans la version actuelle) et, pour la République italienne, les communes de Livigno et de Campione d’Italia, ainsi qu’aux eaux territoriales, aux eaux intérieures maritimes et à l’es ...[+++]


Ella propone, pertanto, di ripristinare l'impostazione della versione originale, stabilendo che l'obiettivo fondamentale del regolamento è di creare uno spazio aereo unico, considerato come una risorsa comune e soggetto ad una gestione strategica e pienamente integrata.

Elle propose par conséquent de rétablir la ligne suivie par la version originale, qui assigne au règlement l'objectif fondamental de créer un espace aérien unique, considéré comme une ressource commune et faisant l'objet d'une gestion stratégique et pleinement intégrée.


La presente convenzione si applica ai territori degli Stati membri rientranti nel territorio doganale della Comunità compresi, per la Repubblica federale di Germania, l’isola di Helgoland, il territorio di Büsingen (nel quadro e a norma del trattato del 23 novembre 1964 tra la Repubblica federale di Germania e la Confederazione svizzera sull’inclusione di Büsingen am Hochrhein nel territorio doganale della Confederazione svizzera o nella versione attuale) e, per la Repubblica italiana, i comuni di Livigno e Campione d’Italia, e alle a ...[+++]

La présente convention s’applique au territoire des États membres compris dans le territoire douanier de la Communauté, y compris, pour la République fédérale d’Allemagne, l’île de Helgoland et le territoire de Büsingen (dans le cadre et selon les termes du traité entre la République fédérale d’Allemagne et la Confédération suisse sur l’inclusion de la commune de Büsingen/Haut-Rhin dans le territoire douanier de la Confédération suisse du 23 novembre 1964 ou dans la version actuelle) et, pour la République italienne, les communes de Livigno et de Campione d’Italia, ainsi qu’aux eaux territoriales, aux eaux intérieures maritimes et à l’es ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'spazio della versione' ->

Date index: 2023-10-09
w