Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Base chilometrica
Tariffa a base chilometrica
Tariffa a base costante
Tariffa chilometrica
Tariffazione a base chilometrica
Tariffazione a base costante
Tariffazione chilometrica

Traduction de «tariffazione a base chilometrica » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tariffazione a base chilometrica | tariffazione a base costante | tariffazione chilometrica

tarification à base constante | tarification à base kilométrique | tarification kilométrique


tariffa a base chilometrica | tariffa a base costante | tariffa chilometrica

tarif à base constante | tarif à base kilométrique | tarif kilométrique


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alcuni paesi hanno già introdotto sistemi di tariffazione chilometrica basati sulla tecnologia GNSS, in particolare per i veicoli commerciali pesanti circolanti su autostrade interurbane.

Certains pays ont déjà mis en place des systèmes de paiement au kilomètre basés sur les systèmes de navigation par satellite, en l’occurrence pour les poids lourds roulant sur autoroute.


32. ritiene che la Commissione debba introdurre l'obbligo, per i sistemi basati sul tempo, di offrire agli utenti stradali bolli «su misura» con diverse modalità di tariffazione su base proporzionale, ad esempio giornaliere, settimanali, mensili e annuali, con la possibilità di acquistare il bollo fino a 30 giorni prima dell'utilizzo, e di indicare chiaramente l'importo addebitato a titolo di tassa amministrativa, e che debba favorire una più ampia diffusione dei sistemi basati sulla distanza anziché sul tempo;

32. considère que la Commission doit introduire l'obligation pour les systèmes basés sur le temps de proposer aux usagers de la route des vignettes sur mesure en fonction de différentes structures de tarification routière au prorata, telles que des options de tarification journalière, hebdomadaire, mensuelle et annuelle, avec la possibilité d'acheter une vignette jusqu'à 30 jours avant l'utilisation de la route, et d'indiquer clairement le montant perçu comme redevance administrative, et estime qu'elle devrait favoriser une généralisation des systèmes de tarification basés sur la distance plutôt que sur le temps;


32. ritiene che la Commissione debba introdurre l'obbligo, per i sistemi basati sul tempo, di offrire agli utenti stradali bolli "su misura" con diverse modalità di tariffazione su base proporzionale, ad esempio giornaliere, settimanali, mensili e annuali, con la possibilità di acquistare il bollo fino a 30 giorni prima dell'utilizzo, e di indicare chiaramente l'importo addebitato a titolo di tassa amministrativa, e che debba favorire una più ampia diffusione dei sistemi basati sulla distanza anziché sul tempo;

32. considère que la Commission doit introduire l'obligation pour les systèmes basés sur le temps de proposer aux usagers de la route des vignettes sur mesure en fonction de différentes structures de tarification routière au prorata, telles que des options de tarification journalière, hebdomadaire, mensuelle et annuelle, avec la possibilité d'acheter une vignette jusqu'à 30 jours avant l'utilisation de la route, et d'indiquer clairement le montant perçu comme redevance administrative, et estime qu'elle devrait favoriser une généralisation des systèmes de tarification basés sur la distance plutôt que sur le temps;


Il fattore “distanza” è ottenuto dividendo per cento il numero di chilometri volati sulla distanza ortodromica tra il punto di ingresso e il punto di uscita della zona di tariffazione, in base al più recente piano di volo presentato dall’aeromobile interessato ai fini del flusso di traffico aereo.

Le coefficient “distance” est égal au quotient par cent du nombre mesurant la distance orthodromique, exprimée en kilomètres, entre le point d'entrée et le point de sortie de la zone tarifaire, conformément au dernier plan de vol déposé par l'aéronef concerné pour la gestion des flux de trafic aérien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gli Stati membri provvedono affinché i coefficienti unitari siano fissati ogni anno per ogni zona di tariffazione su base annuale.

Les États membres s'assurent que des taux unitaires sont fixés pour chaque zone tarifaire sur une base annuelle.


– (NL) Signor Presidente, la direttiva Eurobollo è importante perché stabilisce le regole europee essenziali per la tariffazione chilometrica e quindi assicura condizioni paritarie per il trasporto su strada all’interno dell’Unione europea.

– (NL) Monsieur le Président, la directive «Eurovignette» est importante car elle fixe les règles européennes d’une taxation au kilomètre, établissant ainsi des conditions de concurrence équitables pour le transport routier sur l’ensemble de l’Union européenne.


Il fattore «distanza» è ottenuto dividendo per cento il numero di chilometri volati sulla distanza ortodromica tra il punto di ingresso e il punto di uscita del volume di tariffazione, in base al più recente piano di volo presentato dall’aeromobile interessato ai fini del flusso di traffico aereo.

Le coefficient «distance» est égal au quotient par cent du nombre mesurant la distance orthodromique, exprimée en kilomètres, entre le point d'entrée et le point de sortie de la zone tarifaire, conformément au dernier plan de vol déposé par l'exploitant de l'aéronef concerné pour la gestion des courants de trafic aérien.


1. Gli Stati membri provvedono affinché i coefficienti unitari siano fissati ogni anno per ogni zona di tariffazione su base annuale.

1. Les États membres s'assurent que des taux unitaires sont fixés pour chaque zone tarifaire sur une base annuelle.


Per contro, mi congratulo con l’onorevole Cocilovo per l’eccellente lavoro svolto sulla base della direttiva “Eurobollo”, il cui limite essenziale è che non si tratta di una politica europea di tariffazione, bensì di un quadro regolamentare per le politiche nazionali di tariffazione.

Par contre, je félicite Luigi Cocilovo pour l’excellent travail qu’il a fait sur la base de cette directive "Eurovignette", dont la limite essentielle est qu’elle ne constitue pas une politique européenne de tarification, mais un cadre réglementaire pour des politiques nationales de tarification.


K. considerando che l'applicazione del principio “chi usa paga” e del principio "chi inquina paga” alla tariffazione per l'uso delle infrastrutture di trasporto consente di modulare le tariffe sulla base dell'impatto ambientale prodotto, rispettando nel contempo l'accesso democratico alla mobilità e tenendo conto della necessità di evitare una "doppia imputazione”,

K. considérant que l'application des principes de l'utilisateur payeur et du pollueur payeur à la tarification de l'utilisation des infrastructures de transport permet de moduler les tarifs en fonction de leur impact environnemental, tout en respectant l'accès du public à la mobilité et en tenant compte de la nécessité d'éviter une double imputation,




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'tariffazione a base chilometrica' ->

Date index: 2022-03-13
w