In virtù delle differenze nelle prassi in materia di conservazione dei dati, la capacità degli investigatori e dei magistrati di scoprire e perseguire ai sensi di legge i criminali e i terroristi così da neutralizzarne la pericolosità, o di arrestarli a seguito dei reati compiuti, dipende dal fornitore utilizzato da un sospetto, una vittima o un testimone o dallo Stato membro in cui si trovavano.
En conséquence de la diversité des pratiques en matière de rétention de données, la capacité des enquêteurs et des procureurs à identifier et à poursuivre en justice les criminels et terroristes dans le but de les empêcher de nuire à nouveau, ou à les appréhender une fois l’acte commis, dépend du fournisseur de communications auquel le suspect, la victime ou le témoin a fait appel ou de l’État membre où il se trouvait.