Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Transare
Transigere
Transigere con i creditori

Traduction de «transigere » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
transigere con i creditori

transiger avec ses créanciers


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Varie caratteristiche dell'ordinamento giuridico statunitense hanno reso le class action uno strumento particolarmente potente, temuto però da chi si trova chiamato in giudizio, in particolare le imprese, poiché può essere usato per forzare loro la mano a transigere una causa che non necessariamente è fondata.

Plusieurs caractéristiques du système juridique des États‑Unis font des actions de groupe un instrument particulièrement puissant que craignent, toutefois, ceux mis sur le banc des accusés, à savoir les entreprises des secteurs industriel et commercial car il peut être utilisé comme un outil efficace pour les forcer à transiger dans un litige qui n’est peut-être pas nécessairement bien fondé.


Per quanto riguarda le importazioni, in nessun accordo commerciale l'Unione ha accettato di transigere sui suoi standard elevati di tutela dei consumatori.

S'agissant des importations de l'UE, celle-ci n'a jamais transigé, dans quelque accord commercial que ce soit, sur ses normes élevées en matière de protection des consommateurs.


7. ritiene che i programmi dell'UE debbano prevedere un'adeguata flessibilità per consentire agli Stati membri di porre in essere un sostegno individualizzato in linea con le esigenze locali, per garantire che le risorse vengano destinate alle zone con ì più alti tassi di disoccupazione giovanile e con maggiori esigenze di finanziamento, senza transigere sugli audit e sui controlli;

7. est d'avis que les programmes de l'Union doivent offrir aux États membres la souplesse nécessaire à la mise en œuvre d'un soutien individuel correspondant aux besoins locaux afin de veiller à ce que les fonds soient utilisés dans les domaines où le chômage des jeunes est le plus élevé et les financements sont les plus urgents, sans pour autant négliger la surveillance et le contrôle;


11. ritiene che i programmi dell'UE debbano prevedere un'adeguata flessibilità per consentire agli Stati membri di offrire un sostegno personalizzato in linea con le esigenze locali, per garantire che le risorse vengano destinate alle zone con ì più alti tassi di disoccupazione giovanile e con maggiori esigenze di finanziamento, senza transigere sugli audit e sui controlli;

11. est d'avis que les programmes de l'Union doivent offrir aux États membres la souplesse nécessaire à la mise en œuvre d'un soutien individuel correspondant aux besoins locaux afin de veiller à ce que les fonds soient utilisés dans les domaines où le chômage des jeunes est le plus élevé et les financements sont les plus urgents, sans pour autant négliger la surveillance et le contrôle;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Il debitore e il creditore possono, in ragione del fatto che hanno convenuto di transigere la controversia, chiedere congiuntamente all'autorità giudiziaria che ha emesso l'ordinanza di sequestro conservativo di revocare o modificare l'ordinanza o all'autorità giudiziaria competente dello Stato membro dell'esecuzione o, se il diritto nazionale lo prevede, all'autorità competente per l'esecuzione in tale Stato membro di far cessare o limitare l'esecuzione dell'ordinanza.

3. Le débiteur et le créancier peuvent, au motif qu'ils ont accepté de régler la créance, demander conjointement à la juridiction qui a délivré l'ordonnance de saisie conservatoire de révoquer ou de modifier celle-ci ou à la juridiction compétente de l'État membre d'exécution ou, lorsque le droit national le prévoit, à l'autorité d'exécution compétente de cet État membre de mettre fin à l'exécution de l'ordonnance ou de limiter ladite exécution.


di tentare di influenzare le decisioni processuali della parte ricorrente, compresa quella di transigere.

d’exercer une influence sur les décisions de procédure, y compris en matière de transactions, prises par la partie demanderesse.


Gli Stati membri dovrebbero provvedere affinché le parti di una controversia in una situazione di danno collettivo siano invitate a transigere consensualmente o per vie stragiudiziali la controversia relativa al risarcimento, sia nella fase precedente al processo civile che durante quest’ultimo, tenuto conto anche degli obblighi disposti dalla direttiva 2008/52/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 21 maggio 2008, relativa a determinati aspetti della mediazione in materia civile e commerciale

Les États membres devraient veiller à ce que les parties à un litige dans le cadre d’un préjudice de masse soient incitées à régler le conflit relatif à la réparation de façon consensuelle ou extrajudiciaire, tant au cours de la phase précontentieuse que durant le procès civil, en tenant également compte des exigences de la directive 2008/52/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 mai 2008 sur certains aspects de la médiation en matière civile et commerciale


La protezione dei dati è anche una questione attinente ai diritti fondamentali e crediamo che le proposte ponderate avanzate dalla Commissione trovino il giusto equilibrio tra la libertà su cui non possiamo transigere e un utilizzo responsabile dell’Internet.

À ce titre, la protection des données doit être considérée comme un droit fondamental et nous pensons que la Commission a présenté des propositions sensées parvenant à trouver un juste milieu entre la liberté - cet aspect est non négociable - et une utilisation responsable de l’internet.


Come dimostra la decisione di oggi, la Commissione non è disposta a transigere su questo punto e continuerà a combattere fermamente le irregolarità e il lassismo nei controlli.

Comme le montre la décision d'aujourd'hui, la Commission n'est pas disposée à transiger sur ce point et restera inflexible dans sa lutte contre les pratiques irrégulières et l’insuffisance des contrôles.


15. ritiene che i criteri di attuazione della clausola debbano essere applicati con flessibilità; sottolinea tuttavia che l'interpretazione di tali clausole in senso positivo e con flessibilità non dovrebbe mai divenire una giustificazione o un pretesto per non agire, in particolare nei casi di gravi violazioni dei diritti umani o di tortura, casi sui quali non si può transigere in nessuna circostanza;

15. estime que les critères de mise en œuvre de la clause doivent être appliqués avec flexibilité ; souligne néanmoins que le fait d'interpréter ces clauses positivement et avec flexibilité ne doit jamais conduire à justifier l'inaction ou servir de prétexte à celle-ci, notamment dans le cas de violations flagrantes des droits de l'homme ou en cas de torture, sur lesquelles on ne peut transiger en aucune circonstance;




D'autres ont cherché : transare     transigere     transigere con i creditori     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'transigere' ->

Date index: 2022-06-12
w