Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addestrare le truppe militari
Addetto ai servizi di scorta di valori
Apertura delle ostilità
C.A.
Conflitto
Conflitto armato
Corpo d'Armata
Corpo dell'armata
Dichiarazione di guerra
Gestire lo schieramento delle truppe
Guardia giurata armata per il trasporto di valori
Guardia giurata per il trasporto di valori
Guerra
Invasione armata
Nave armata
ORA
Organizzazione per la resistenza armata
Trp Es
Truppe d'armata
Truppe dell'esercito
Ufficiale dell'armata della salvezza

Traduction de «truppe d'armata » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
truppe dell'esercito (1) | truppe d'armata (2) [ trp Es ]

troupes d'armée [ trp A ]


Ordinanza concernente la consegna di effetti da esercizio e da lavoro alle truppe dell'armata federale

Ordonnance concernant la remise d'effets d'exercice et de travail aux troupes de l'armée fédérale


ufficiale dell'armata della salvezza | ufficiale dell'armata della salvezza

officier de l'armée du salut | officière de l'armée du salut


Corpo d'Armata | corpo dell'armata | C.A. [Abbr.]

corps d'armée | CA [Abbr.]


guerra [ apertura delle ostilità | conflitto | conflitto armato | dichiarazione di guerra | invasione armata ]

guerre [ conflit armé ]




addetto ai servizi di scorta di valori | guardia giurata armata per il trasporto di valori | addetto ai servizi di scorta di valori/addetta ai servizi di scorta di valori | guardia giurata per il trasporto di valori

transporteur de fonds | transporteuse de fonds | convoyeur de fonds | convoyeur de fonds/convoyeuse de fonds


Organizzazione per la resistenza armata | ORA [Abbr.]

Organisation de la résistance armée


addestrare le truppe militari

former des troupes militaires


gestire lo schieramento delle truppe

gérer le déploiement de troupes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Q. considerando che le Nazioni Unite hanno intensificato la loro presenza sul territorio, oltre ad aver inviato, agli inizi di gennaio 2014, tre elicotteri nella capitale sud-sudanese di Giuba allo scopo di aiutare a rinforzare le basi dell'ONU per il mantenimento della pace nel paese; che i loro sforzi si collocano nell'ambito del piano autorizzato dal Consiglio di sicurezza per il raddoppiamento della potenza armata dell'UNMISS a quasi 14 000 unità, al fine di proteggere i civili colpiti da tre settimane di scontri continui fra le truppe favorevoli e quelle ...[+++]

Q. considérant que les Nations unies renforcent leur présence sur le terrain, avec notamment le déploiement de trois hélicoptères au début du mois de janvier 2014 à Djouba, la capitale du Soudan du Sud, en appui à leurs bases de maintien de la paix dans le pays; considérant que cet effort supplémentaire s'inscrit dans le plan, approuvé par le Conseil de sécurité, de multiplier par deux les forces armées de la Minuss, qui passeront à près de 14 000 hommes, afin de protéger les civils victimes depuis trois semaines des combats actuels entre les troupes pro- et antigouvernementales;


A. considerando che negli ultimi mesi la drammatica situazione in termini di diritti umani, intervento umanitario e sicurezza in Siria è ulteriormente peggiorata, con violenza armata sempre più intensa e diffusione nell'intero paese; che le truppe del governo siriano hanno continuato a utilizzare la forza contro zone densamente popolate; che, sia pure in misura minore, sono note violazioni dei diritti umani e delle norme umanitarie da parte delle forze di opposizione;

A. considérant que, ces derniers mois, la situation dramatique en matière de droits de l'homme et de sécurité et sur le plan humanitaire s'est encore détériorée, avec une intensification de la violence armée et son extension à tout le pays; que les forces du gouvernement syrien ont poursuivi le recours à la force contre des agglomérations densément peuplées; que l'on signale également, dans une moindre mesure toutefois, des violations des droits de l'homme et du droit humanitaire commises par les forces d'opposition;


A. considerando che negli ultimi mesi la situazione dei diritti umani e della sicurezza si è notevolmente deteriorata con un aumento della violenza armata in termini di intensità e diffusione a Damasco, ad Aleppo e in altre città di tutto il paese; che le forze governative siriane ricorrono in maniera sempre più massiccia al dispiegamento di truppe nonché all'uso di aerei e artiglieria per bombardare e porre sotto assedio aree densamente popolate;

A. considérant que, ces derniers mois, la situation en matière de droits de l'homme et de sécurité s'est détériorée, avec une intensification de la violence armée et son extension à Damas, Alep et d'autres villes dans tout le pays; que les forces du gouvernement syrien ont déployé leurs troupes et fait appel à l'aviation et à l'artillerie pour assiéger et pilonner des agglomération densément peuplées;


6. condanna quindi l’offensiva armata condotta dalla Francia ad onta del diritto internazionale da alcuni giorni; sostiene l’Unione africana nella sua richiesta di ritiro immediato delle truppe francesi;

6. condamne par conséquent l'offensive armée menée par la France en dépit du droit international depuis quelques jours; soutient l'Union africaine dans sa demande de retrait immédiat des troupes françaises;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E’ altresì necessario chiudere prima di tutto le basi militari che rendono possibile una presenza armata in Afghanistan, soprattutto quella tedesca di Termez in Uzbekistan, dalla quale passano tutte le truppe di stanza in Afghanistan.

Il est également nécessaire de fermer les bases militaires qui sont la condition sine qua non de toute présence armée en Afghanistan, en particulier la base militaire allemande de Termez, en Ouzbékistan, par laquelle transitent toutes les troupes envoyées en poste en Afghanistan.


La struttura militare dell'ex armata popolare nazionale (NVA) e la presenza di truppe dell'esercito sovietico hanno lasciato la loro impronta sul Land di Mecklenburg-Vorpommern.

Le Land de Mecklenbourg-Poméranie occidentale a été fortement marqué par la structure militaire de l'ancienne armée populaire nationale (NVA) et par le stationnement des anciennes unités occidentales de l'armée soviétique.


L'annuncio dato il 4 aprile dall'armata popolare della Corea del Nord secondo cui essa avrebbe abbandonato il suo compito di mantenimento e amministrazione della zona demilitarizzata, e le conseguenti violazioni dell'accordo di armistizio da parte delle truppe della Corea del Nord nella zona di sicurezza comune, hanno causato preoccupazione a livello mondiale.

L'annonce faite le 4 avril par l'armée populaire nord-coréenne, selon laquelle celle-ci ne respecterait plus son obligation d'entretien et de gestion de la zone démilitarisée, et les violations de l'accord d'armistice commises par la suite par des troupes nord-coréennes dans la zone de sécurité conjointe ont suscité des craintes dans le monde entier.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

truppe d'armata ->

Date index: 2021-08-07
w