Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Curva della mandata di carburante
Mandata di carburante
Tubo del carburante
Tubo di alimentazione
Tubo di mandata del carburante

Traduction de «tubo di mandata del carburante » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tubo del carburante | tubo di alimentazione | tubo di mandata del carburante

conduite d'alimentation de carburant | tuyau de carburant




curva della mandata di carburante

courbe de débit du carburant
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mandata massima di carburante : . mm3/corsa o ciclo per un regime di: . min-1, oppure curva caratteristica: .

Débit maximal de carburant : . mm par course ou par cycle, à un régime de: . min-1 ou, le cas échéant, diagramme caractéristique: .


Mandata massima di carburante . mm/corsa o ciclo per un regime del motore di: . min-1, oppure curva caratteristica: .

Débit maximal de carburant . mm/par course ou par cycle, à un régime de: . min-1 ou, le cas échéant, diagramme caractéristique: .


2.3.3. Nel caso di pompe di iniezione meccaniche montate su motori ad accensione spontanea, i costruttori adottano misure adeguate per evitare manomissioni della regolazione della mandata massima di carburante nel veicolo in servizio.

2.3.3. Dans le cas de moteurs à allumage par compression équipés de pompes d’injection mécanique, le constructeur prend les mesures nécessaires pour protéger le réglage maximal du débit d’injection de toute manipulation lorsque le véhicule est en service.


tubo flessibile del carburante (se a monte della prima valvola automatica d’interruzione o di altri dispositivi di sicurezza).

flexible de carburant (si en amont de la première vanne d’arrêt automatique ou d’autres dispositifs de sécurité).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Disinnesto di qualsiasi attuatore elettronico di controllo della mandata di carburante e di anticipo del sistema di alimentazione che comporta emissioni superiori ai valori limite di cui alla tabella dell'articolo 4, paragrafo 3 della presente direttiva.

Déconnexion de tout déclencheur de réglage du débit du carburant et de calage de pompe dans le système d’alimentation, entraînant la production d’émissions dépassant les seuils OBD indiqués au tableau de l’article 4, paragraphe 3, de la présente directive.


Lo spargimento di carburante è dovuto a tappi del tubo di riempimento del serbatoio collocati in modo improprio e la direttiva che vi stiamo proponendo, con gli emendamenti apportati dal Parlamento in seconda lettura volti a inasprire le disposizioni al riguardo, affronta il problema esigendo che i serbatoi di carburante dei veicoli a motore siano dotati di meccanismi di chiusura efficaci, in modo tale che il tappo sia sempre chiuso saldamente.

Le déversement résulte du mauvais placement du bouchon de réservoir et la directive que nous vous présentons, assortie des amendements du Parlement présentés en seconde lecture visant à renforcer ces dispositions, s'attaque à ce problème en exigeant que les réservoirs de véhicules à moteur soient équipés d'un mécanisme de fermeture efficace afin que les bouchons soient toujours hermétiquement fermés.


Mandata massima di carburante (1) (2): .mm³/corsa o ciclo per un regime della pompa di .giri/min, oppure curva caratteristica:

Débit maximal de carburant (1) (2): .mm³ par course ou par cycle à une vitesse de rotation de la pompe de .tours/min ou, le cas échéant, diagramme caractéristique:


Mandata massima di carburante (¹) (²): mm³/corsa o ciclo per un regime della pompa di: min-1 oppure curva caratteristica: .

Débit maximal de carburant (¹) (²): mm³ par course ou par cycle à une vitesse de rotation de la pompe de tours/min, ou, le cas échéant, un diagramme caractéristique: .


Se non è possibile compensare variazioni di mandata, occorre predisporre uno scambiatore di calore (H) e un regolatore di temperatura (TC) con le caratteristiche specificate al punto 2.2.3 della presente appendice, allo scopo di garantire una mandata costante attraverso il tubo di Venturi (MV) e, di conseguenza, una mandata proporzionale per S3.

Si une compensation des variations de débit n'est pas possible, on doit prévoir un échangeur de chaleur (H) et un dispositif de régulation de température (TC) ayant les caractéristiques spécifiées au point 2.2.3, pour garantir la constance du débit à travers le tube de Venturi (MV) et de ce fait la proportionnalité du débit passant par S3.


Per la taratura del tubo di Venturi CFV ci si basa sull'equazione di mandata per un tubo di Venturi a deflusso critico: >PIC FILE= "T0049244">

Pour l'étalonnage du tube de Venturi CFV, on se base sur l'équation de débit pour un tube de Venturi à écoulement critique: >PIC FILE= "T0049120">




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'tubo di mandata del carburante' ->

Date index: 2022-01-01
w