Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durata della protezione del diritto d'autore
Durata di protezione
Durata di protezione del diritto d'autore
Indebita abbreviazione della durata della protezione
Unificare la durata della protezione

Traduction de «unificare la durata della protezione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
unificare la durata della protezione

unifier la durée de protection


durata di protezione del diritto d'autore | durata della protezione del diritto d'autore | durata di protezione

durée de la protection du droit d'auteur | durée de protection | délai de protection


indebita abbreviazione della durata della protezione

raccourcissement injustifié de la période de protection


durata della protezione di un'opera, eccettuate le opere fotografiche o le opere delle arti applicate

durée de la protection d'une oeuvre, autre qu'une oeuvre photographique ou une oeuvre des arts appliqués


Decreto del Consiglio federale che modifica l'elenco della selvaggina e la durata della caccia stabilito nella legge su la caccia e la protezione degli uccelli

Arrêté du Conseil fédéral modifiant la loi fédérale sur la chasse et la protection des oiseaux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'opera Pelleas e Melisande è un esempio calzante di come i diversi metodi per il calcolo della durata di protezione delle composizioni musicali scritte a più mani provochi differenze quanto alla durata della protezione di questa composizione da uno Stato membro all'altro.

L’opéra Pelléas et Mélisande illustre bien la manière dont les différentes méthodes de calcul de la durée de protection de compositions musicales coécrites engendrent des différences quant à la durée de protection de cette composition d’un État membre à l’autre.


Nella fattispecie: 1) lasciare le cose come stanno, 2) estendere la durata della protezione a "vita o 50 anni" esclusivamente per gli artisti, interpreti o esecutori, 3) estendere la durata della protezione a 95 anni per gli artisti, interpreti o esecutori e i produttori di fonogrammi, 4) promuovere i diritti morali degli artisti, interpreti o esecutori, 5) introdurre nei contratti di registrazione sonora una clausola del tipo " use it or lose it " (obbligo a utilizzare il diritt ...[+++]

Les options analysées étaient les suivantes: (1) ne prendre aucune mesure, (2) allonger la durée de protection «à la durée de la vie ou 50 ans» pour les artistes interprètes ou exécutants uniquement, (3) étendre la durée de protection à 95 ans pour les artistes interprètes ou exécutants et les producteurs de phonogrammes, (4) promouvoir les droits moraux des interprètes, (5) introduire une clause «use-it-or-lose-it» (clause UIOLI prévoyant l’obligation d’utiliser un droit sous peine de perte définitive) dans les contrats d’enregistrem ...[+++]


Legare la durata della protezione degli artisti, interpreti o esecutori alla durata della loro vita farebbe aumentare gli oneri legislativi per gli Stati membri e determinerebbe una notevole incertezza giuridica per stabilire quale evento dia inizio alla protezione.

Le fait de lier la protection des interprètes à leur durée de vie alourdirait la charge législative des États membres et créerait une insécurité juridique considérable quant à la détermination de l’événement déclencheur.


(1) Ai sensi della direttiva 2006/116/CE, del 12 dicembre 2006, concernente la durata di protezione del diritto d'autore e di alcuni diritti connessi[24], la durata della protezione per gli artisti, interpreti o esecutori e i produttori di fonogrammi è 50 anni.

(1) En vertu de la directive 2006/116/CE du 12 décembre 2006 relative à la durée de protection du droit d’auteur et de certains droits voisins[24], la durée de protection dont bénéficient les artistes interprètes ou exécutants et les producteurs de phonogrammes est de 50 ans.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(9) Al fine di garantire che gli artisti, interpreti o esecutori, piuttosto che i produttori, possano beneficiare dell'estensione della durata della protezione, la presente direttiva prevede che qualsiasi contratto in vigore in relazione all’estensione della durata di protezione non abbia alcun effetto per quanto riguarda l’estensione della durata di protezione da 50 anni alla durata della vita dell’artista, in ...[+++]

(9) Afin de garantir que les artistes interprètes ou exécutants, plutôt que les producteurs de disques, seront les bénéficiaires de la prolongation de la durée de protection, la présente directive devrait disposer que les contrats en vigueur accordant une prolongation de la durée de protection n'auront aucun effet en ce qui concerne la durée de protection prolongée passant de 50 ans à la durée de vie de l'artiste interprète ou exécutant.


(9 bis) Al fine di garantire che gli artisti, interpreti o esecutori, piuttosto che i produttori, possano beneficiare dell'estensione della durata della protezione, la presente direttiva prevede che qualsiasi contratto in vigore in relazione all’estensione della durata di protezione non abbia alcun effetto per quanto riguarda l’estensione della durata di protezione da 50 anni alla durata della vita dell’artista ...[+++]

(9 bis) Afin de garantir que les artistes interprètes ou exécutants, plutôt que les producteurs de disques, seront les bénéficiaires de la prolongation de la durée de protection, la présente directive devrait disposer que les contrats en vigueur accordant une prolongation de la durée de protection n'auront aucun effet en ce qui concerne la prolongation de la durée de protection de 50 ans à la durée de vie de l'artiste interprète ou exécutant.


(1) Ai sensi della direttiva 2006/116/CE del Parlamento europeo e del Consiglio , del 12 dicembre 2006, concernente la durata di protezione del diritto d'autore e di alcuni diritti connessi , la durata della protezione per gli artisti, interpreti o esecutori e i produttori di fonogrammi è cinquanta anni.

(1) En vertu de la directive 2006/116/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative à la durée de protection du droit d'auteur et de certains droits voisins , la durée de protection dont bénéficient les artistes interprètes ou exécutants et les producteurs de phonogrammes est de cinquante ans.


La Commissione propone che la durata della protezione per i fonogrammi passi dagli attuali 50 anni a 95, il che equivarrebbe praticamente a raddoppiare la durata corrente.

La Commission propose que la durée de protection des enregistrements musicaux passe de 50 ans à 95 ans, ce qui doublerait presque la durée actuelle.


Per istituire un livello di protezione elevato che risponda tanto alle esigenze del mercato interno quanto alla necessità di creare un quadro normativo favorevole allo sviluppo armonioso della creatività letteraria e artistica nella Comunità, è opportuno armonizzare la durata della protezione dei diritti d'autore portandola a settant'anni dalla morte dell'autore o dalla data in cui l'opera è stata lecitamente messa a disposizione d ...[+++]

Pour instaurer un niveau de protection élevé, répondant à la fois aux exigences du marché intérieur et au besoin de créer un environnement juridique propice au développement harmonieux de la créativité littéraire et artistique dans la Communauté, il convient d'harmoniser la durée de protection du droit d'auteur sur une période de soixante-dix ans après la mort de l'auteur ou de soixante-dix ans après que l'œuvre a été licitement rendue accessible au public et la durée de protection des droits voisins sur une période de cinquante ans a ...[+++]


Quando l'opzione di porre fine alla protezione è a discrezione dell'acquirente della protezione e i termini contrattuali all'origine della protezione incentivano l'ente creditizio ad esercitare tale opzione prima della scadenza contrattuale, la durata della protezione è il periodo di tempo rimanente fino alla prima data alla quale tale opzione può essere esercitata; altrimenti si può considerare che tale opzione non influenzi la durata della protezione.

Lorsqu'une option permet à l'acquéreur de la protection de mettre fin à celle-ci de façon discrétionnaire et que les clauses de l'accord qui est à la base de la protection contiennent une incitation au dénouement anticipé de la transaction par l'établissement de crédit, l'échéance de la protection est la date la plus proche à laquelle cette option peut être exercée; dans le cas contraire, ladite option peut être considérée comme n'ayant pas d'incidence sur l'échéance de la protection.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'unificare la durata della protezione' ->

Date index: 2021-08-31
w