Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Unità a vetratura doppia
Unità a vetratura doppia asimmetrica
Unità a vetratura doppia simmetrica
Vetratura doppia asimmetrica
Vetratura doppia simmetrica

Traduction de «unità a vetratura doppia » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
unità a vetratura doppia asimmetrica | vetratura doppia asimmetrica

double vitrage dissymétrique


unità a vetratura doppia simmetrica | vetratura doppia simmetrica

double vitrage symétrique


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il fabbricante di un motore a doppia alimentazione omologato come unità tecnica distinta includerà nella documentazione relativa all’installazione del suo sistema motore i requisiti appropriati affinché il veicolo, usato su strada o altrove a seconda dei casi, soddisfi le prescrizioni specifiche per i motori a doppia alimentazione di cui al presente regolamento.

Le constructeur d’un moteur bicarburant ayant fait l’objet d’une réception par type en tant qu’entité technique distincte doit inclure dans la documentation requise des instructions visant à garantir que le véhicule, en utilisation sur route ou ailleurs, satisfera aux prescriptions spécifiques aux véhicules bicarburant énoncées dans le présent règlement.


L’articolo 11 bis della direttiva 2003/87/CE vieta il rilascio di riduzioni certificate di emissioni (CER) e di unità di riduzione delle emissioni (ERU) dopo il 31 dicembre 2012, onde evitare una doppia contabilizzazione delle riduzioni delle emissioni di gas a effetto serra.

L'article 11 ter de la directive 2003/87/CE interdit la délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions (URCE) et d'unités de réduction des émissions (URE) après le 31 décembre 2012 entraînant un double comptage des réductions d'émissions de gaz à effet de serre.


Tuttavia, l’articolo 5, paragrafo 2, della decisione 2006/780/CE della Commissione, del 13 novembre 2006, finalizzata ad evitare la doppia contabilizzazione delle riduzioni delle emissioni di gas serra nell’ambito del sistema comunitario di scambio delle quote di emissioni per le attività di progetto del protocollo di Kyoto in applicazione della direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio consente di convertire quote dalla quantità accantonata, ai sensi dell’articolo 3 della summenzionata decisione, in unità di quantità assegna ...[+++]

Cependant, l'article 5, paragraphe 2, de la décision 2006/780/CE de la Commission du 13 novembre 2006 en vue d'éviter le double comptage des réductions des émissions de gaz à effet de serre au titre du système communautaire d'échange de quotas d'émission pour les activités de projets relevant du protocole de Kyoto conformément à la directive 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil autorise la conversion des quotas des réserves établies conformément à l'article 3 de ladite décision en unités de quantité attribuée (UQA) ou la vente de ces quotas en tant que quotas de la période 2008-2012.


l’installazione su un veicolo di un motore a doppia alimentazione omologato come unità tecnica distinta va inoltre effettuata secondo i requisiti specifici di installazione di cui all’allegato 15, paragrafo 6, del regolamento UNECE n. 49 e i requisiti d’installazione del fabbricante di cui all’allegato XVIII, sezione 7, del presente regolamento».

l’installation d’un moteur bicarburant ayant fait l’objet d’une réception par type en tant qu’entité technique distincte sur un véhicule doit en outre satisfaire aux prescriptions du paragraphe 6 de l’annexe 15 du règlement no 49 de la CEE-ONU ainsi qu’aux spécifications d’installation du constructeur visées à la section 7 de l’annexe XVIII du présent règlement».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Questo marchio di omologazione apposto su un motore omologato come unità tecnica distinta indica che il tipo in questione è un 2B a doppia alimentazione, progettato per funzionare con gas appartenenti sia al gruppo H che al gruppo L, che è stato omologato in Belgio (E6), in base alla fase di emissioni C come specificato nell’appendice 9 del presente allegato».

La marque de réception de cet appendice, apposée sur un moteur réceptionné en tant qu’entité technique distincte, montre que le type concerné est un moteur 2B bicarburant, conçu pour fonctionner aussi bien avec les gaz de la gamme H qu’avec ceux de la gamme L, qui a été réceptionné en Belgique (e6) conformément au stade C de réduction des émissions, comme précisé à l’appendice 9 de la présente annexe».


La copertura finanziaria per la disattivazione delle unità 1-4 della centrale di Kozloduy, comprensiva dello smaltimento dei rifiuti e del trasferimento del combustibile nel centro di stoccaggio temporaneo, dovrebbe ammontare a 1 800 milioni di euro. Tale stima può essere raffrontata con i costi sostenuti per la disattivazione di due impianti a doppia unità dotati dello stesso tipo di reattore a Greifswald, in Germania.

L'enveloppe financière relative au démantèlement des réacteurs 1 à 4 de Kozloduy, dépollution des déchets et stockage intermédiaire du combustible compris, est estimée à 1 800 000 000 EUR. Cette valeur estimée doit être comparée au coût de deux installations à double réacteur du même type à Greifswald (RFA).


Pertanto il FESR può essere utilizzato per cofinanziare piani nazionali, regionali o di enti locali per l'installazione, ad esempio, della doppia vetratura, dell'isolamento delle pareti e dei pannelli solari nelle abitazioni, o per sostituire le vecchie caldaie con altre più efficienti dal punto di vista energetico.

Par conséquent, le FEDER peut être utilisé pour co-financer des plans nationaux, régionaux ou locaux pour installer, par exemple, des doubles vitrages, l'isolation des murs et des panneaux solaires dans les bâtiments, ou remplacer d'anciennes chaudières par de nouvelles installations plus performantes.


Per un impianto a doppia unità con lo stesso tipo di reattore, VVER 440/230, l'impresa statale Energiewerke Nord di Greifswald (BRD) indica un importo, con riferimento alla sola fase di disattivazione "all'aperto", di 434 milioni di euro. Da un importo globale di circa 3,1 miliardi di euro destinato a sette reattori di tipo VVER (4 di tipo VVER 440/230, 1 di tipo VVER 440/213, 1 di tipo VVER-70), compreso lo smaltimento dei rifiuti e lo stoccaggio finale del combustibile, è possibile dedurre per un impianto a doppia unità che dispone di VVER 440/230 costi ...[+++]

Pour une installation de deux unités équipée du même type de réacteurs WWER 440/230, l'entreprise publique Energiewerke Nord de Greifswald (Allemagne) évalue seulement le démantèlement jusqu'à la réhabilitation complète des sols à un montant de 434 millions d'euros. Sur un montant total d'environ 3,1 milliard d'euros pour sept réacteurs de type WWER (4 x WWER 440/230, 1 x WWER 440/213, 1 x WWER-70), y compris la gestion des déchets et le stockage définitif des combustibles irradiés, il est possible de prévoir des coûts d'environ 890 millions d'euros pour une installation de deux unités équipée de réacteurs de type WWER 440/230. Les coûts ...[+++]


L’unica soluzione accettabile è quella di applicare le risoluzione dell’ONU e accordi di massima su una Cipro unita e indipendente, senza basi e truppe straniere, una doppia comunità federale, una doppia area, patria comune per turcociprioti e grecociprioti, priva di garanti o protettori stranieri.

L’unique solution acceptable consiste à appliquer les résolutions et les décisions au sommet des Nations unies sur une Chypre unie et indépendante, exempte de bases militaires et de troupes étrangères, une patrie fédérale commune à deux communautés et deux régions pour les Chypriotes turcs et les Chypriotes grecs, sans garants ou protecteurs étrangers.


9. invita la Commissione e gli Stati membri a verificare attentamente l'applicazione della doppia indicazione dei prezzi per tutto il periodo transitorio e a promuovere, almeno dall'inizio del 2001, la doppia indicazione "rovesciata”, in cui a fianco dei prezzi e importi in euro figura il controvalore in unità monetaria nazionale;

9. invite la Commission et les États membres à suivre de près l'utilisation du double affichage durant la période de transition et à promouvoir l'usage du double affichage des prix et des montants importants, au moins à partir du début de 2001;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'unità a vetratura doppia' ->

Date index: 2022-11-21
w