Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Calibratura
Determinare il valore di rivendita degli articoli
IVA
Imposta sul valore aggiunto
Imposta sulla cifra d'affari
Interesse del valore di reddito
Istituto riconosciuto di calibratura
Istituzione riconosciuta di calibrazione
Norma di commercializzazione
Tasso di interesse del valore di reddito
Valor di scambio
Valore aggiunto
Valore aggiunto lordo
Valore caratteristico
Valore commerciale
Valore di calibratura
Valore di mercato
Valore di riferimento
Valore di riferimento di una grandezza
Valore di scambio
Valore dichiarato
Valore mercantile
Valore nominale
Valore specificato

Traduction de «valore di calibratura » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


istituto riconosciuto di calibratura (1) | istituzione riconosciuta di calibrazione (2)

institution de calibrage reconnue


valore di riferimento di una grandezza | valore di riferimento

valeur de référence


tasso di interesse del valore di reddito | interesse del valore di reddito

pourcentage de la valeur de rendement


valor di scambio | valore commerciale | valore di mercato | valore di scambio | valore mercantile

valeur marchande


valore caratteristico | valore dichiarato | valore nominale | valore specificato

valeur assignée


norma di commercializzazione [ calibratura ]

norme de commercialisation [ calibrage ]


IVA [ imposta sulla cifra d'affari | imposta sul valore aggiunto ]

TVA [ taxe sur la valeur ajoutée | taxe sur le chiffre d'affaires ]


valore aggiunto [ valore aggiunto lordo ]

valeur ajoutée [ valeur ajoutée brute ]


determinare il valore di rivendita degli articoli

déterminer la valeur de revente de biens
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3.5. La curva di calibratura non deve discostarsi di più del 2 % dal valore nominale di ciascun gas di calibratura.

3.5. La courbe d’étalonnage ne doit pas s’écarter de plus de 2 % de la valeur nominale de chaque gaz d’étalonnage.


il valore reale e il valore indicato per ciascun gas di calibratura utilizzato, con le differenze di percentuale.

la valeur réelle et la valeur indiquée pour chaque gaz d’étalonnage utilisé, avec les différences en pourcentage.


La prova di calibratura e la prova di ritenuta dell’HFC-134a nella camera consente di verificare il valore calcolato del volume (punto 2.1) e serve inoltre a misurare il tasso di perdita eventuale.

L’essai d’étalonnage et de rétention de l’HFC-134a dans la chambre permet de vérifier la valeur calculée du volume (point 2.1) et sert aussi à mesurer un taux de fuite éventuel.


La concentrazione reale di un gas di calibratura dev’essere conforme al valore nominale con uno scarto di ± 2 %.

La concentration réelle d’un gaz d’étalonnage doit être conforme à la valeur nominale à ± 2 % près.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3.5. La curva di calibratura non deve discostarsi di più del 2 % dal valore nominale di ciascun gas di calibratura.

3.5. La courbe d’étalonnage ne doit pas s’écarter de plus de 2 % de la valeur nominale de chaque gaz d’étalonnage.


il valore reale e il valore indicato per ciascun gas di calibratura utilizzato, con le differenze di percentuale.

la valeur réelle et la valeur indiquée pour chaque gaz d’étalonnage utilisé, avec les différences en pourcentage.


La prova di calibratura e la prova di ritenuta dell’HFC-134a nella camera consente di verificare il valore calcolato del volume (punto 2.1) e serve inoltre a misurare il tasso di perdita eventuale.

L’essai d’étalonnage et de rétention de l’HFC-134a dans la chambre permet de vérifier la valeur calculée du volume (point 2.1) et sert aussi à mesurer un taux de fuite éventuel.


La concentrazione reale di un gas di calibratura dev’essere conforme al valore nominale con uno scarto di ± 2 %.

La concentration réelle d’un gaz d’étalonnage doit être conforme à la valeur nominale à ± 2 % près.


Il rapporto, in percentuale, della differenza massima tra il valore di calibratura e il corrispondente valore letto sulla retta definita al punto 1.6, calcolata al limite superiore della classe di ampiezza del canale.

Écart maximal, exprimé en pourcentage, entre la valeur d'étalonnage et la valeur lue sur la droite définie au point 1.6 à la limite supérieure de la classe d'amplitude de canal.


w