Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baby-beef
Bove
Bue
Manzo
Vitellone
Vitellone da latte

Traduction de «vitellone » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dopo tutto, signor Presidente, signora Commissario, tutto ciò offre forse un buon esempio: se si potessero definire i politici di destra o di sinistra in funzione dell’età, dell’alimentazione, a seconda che siano monogastrici oppure mammiferi, sarebbe più facile per gli elettori capire se sono in presenza di un vitellone di sinistra o di un vitellone di destra.

Après tout, Monsieur le Président, Madame la Commissaire, tout cela offre peut-être un bon exemple: si on pouvait définir les hommes politiques de droite ou de gauche en fonction de leur âge, en fonction de leur mode d’alimentation, selon qu’ils sont monogastriques ou selon qu’ils sont mammifères, les électeurs s’y retrouveraient plus facilement pour savoir s’ils sont en présence d’un veau de gauche ou d’un veau de droite.


2 bis. Il presente regolamento si applica solo quando la carne ottenuta da animali di età superiore a otto mesi viene commercializzata con dicitura diversa da "vitellone" (o il termine equivalente per la carne ottenuta da bovini adulti in altre lingue comunitarie)

2 bis. Le présent règlement ne s'applique à la viande issue de bovins âgés de plus de 8 mois que lorsqu'elle est commercialisée autrement que comme "viande bovine" (ou le terme équivalent pour la viande issue de bovins adultes dans d'autres langues de la Communauté).


Infatti, in alcuni paesi, ad esempio la Francia, gli animali vengono alimentati principalmente a base di latte e prodotti lattiero-caseari e quando viene macellato un animale di età superiore a sei mesi , non si parla già più di carne di “vitello” ma di carne di “vitellone”.

En effet, dans certains pays, la France par exemple, l'alimentation des veaux est essentiellement composée de lait et de produits laitiers et lorsque l'animal est abattu à plus de 6 mois, on ne parle déjà plus de viande de "veau" mais de viande de "jeune bovin".


Poiché la carne è di bovino adulto, essa dovrebbe essere etichettata come “vitellone” e dovrebbe essere soggetta alle norme in materia di etichettatura e tracciabilità relative a tale tipo di carne e non alle speciali disposizioni relative al vitello.

S'agissant de viande d'un'animal adulte, elle devrait être étiquetée comme "viande bovine" et couverte par les règles relatives à l'étiquetage et à la traçabilité de la viande bovine d'animaux adultes et non par les règles particulières concernant le veau.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2 bis. Il presente regolamento si applica solo quando la carne ottenuta da animali di età superiore a otto mesi viene commercializzata con dicitura diversa da “vitellone” (o il termine equivalente per la carne ottenuta da bovini adulti in altre lingue comunitarie)

2 bis. Le présent règlement ne s'applique que lorsque la viande issue de bovins âgés de plus de 8 mois est commercialisée sous une autre forme que celle de la "viande bovine" (ou le terme équivalent pour la viande issue de bovins adultes dans d'autres langues de la Communauté).




D'autres ont cherché : baby-beef     vitellone     vitellone da latte     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'vitellone' ->

Date index: 2022-02-26
w