Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assimilazione sociale
Inclusione sociale
Inserimento sociale
Integrazione nella società
Integrazione sociale
Lotta contro l’esclusione sociale
‹contro una società a due velocità›

Traduction de «‹contro una società a due velocità› » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Iniziativa popolare federale «per un contributo di solidarietà (‹contro una società a due velocità›)» | ‹contro una società a due velocità›

Initiative populaire fédérale «pour une contribution de solidarité (‹contre une société à deux vitesses›)» | ‹contre une société à deux vitesses


integrazione sociale [ assimilazione sociale | inclusione sociale | inserimento sociale | integrazione nella società | lotta contro l’esclusione sociale ]

intégration sociale [ assimilation sociale | inclusion sociale | insertion sociale | intégration dans la société | lutte contre l'exclusion ]


Società svizzera per un'aria pura e contro il tabagismo; pro aere

Société suisse pour un air pur et contre le tabagisme; pro aere


Società Svizzera d'Assicurazione contro la Grandine; Assicurazione Grandine

Société Suisse d'Assurance contre la Grêle; Suisse-Grêle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In particolare, si intende prevenire eventuali attacchi contro la società.

Il s'agit notamment de prévenir les actes nuisibles à la société et les attaques à son encontre.


La tragedia senza precedenti degli attacchi terroristici negli Stati Uniti ha costretto i governi e le amministrazioni nazionali a rivedere i loro piani di predisposizione operativa per verificare fino a che punto essi siano in grado di prevenire o circoscrivere i rischi connessi a questa nuova minaccia contro la società.

Au lendemain des actes terroristes tragiques et sans précédent qui ont frappé les États-Unis, les pouvoirs publics à tous les niveaux ont été invités à s'interroger sur leur degré de préparation et leurs capacités en matière de prévention ou d'atténuation des conséquences de telles menaces sur notre société.


3. condanna fermamente la repressione senza precedenti contro la società civile in Azerbaigian; ribadisce la sua profonda preoccupazione per il destino dei colleghi degli arrestati, ancora liberi ma sottoposti a indagine penale, alla luce delle notizie diffuse dai difensori dei diritti umani e dalle ONG nazionali e internazionali circa il presunto impiego di accuse false contro personaggi politici, attivisti e giornalisti; esorta le autorità dell'Azerbaigian a porre fine al ricorso all'azione penale e alla reclusione selettive contr ...[+++]

3. condamne vivement la répression sans précédent exercée contre la société civile en Azerbaïdjan; réitère sa profonde préoccupation au sujet du sort des collègues des personnes emprisonnées qui sont toujours libres mais qui font l'objet d'une enquête judiciaire, compte tenu des rapports des défenseurs des droits de l'homme et des ONG intérieures et internationales sur l'utilisation présumée de chefs d'accusation inventés contre des personnalités politiques, des militants et des journalistes; prie instamment les autorités azerbaïdjanaises de mettre un terme aux poursuites pénales sélectives contre les journalistes, les défenseurs des d ...[+++]


Le aziende informatiche intensificano la collaborazione con le organizzazioni della società civile per fornire formazione sulle migliori pratiche per lottare contro la retorica dell'odio e i pregiudizi e aumentano la portata del loro approccio proattivo nei confronti delle organizzazioni della società civile per aiutarle a realizzare campagne efficaci di lotta contro i discorsi di incitamento all'odio.

Les entreprises des technologies de l'information intensifient leur coopération avec les OSC pour les former aux bonnes pratiques de lutte contre la rhétorique haineuse et les préjudices causés par celle-ci et utilisent davantage leur capacité d'atteindre les utilisateurs pour aider les OSC à mener des campagnes efficaces de contre-discours.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La capacità di innovare e di sviluppare nuovi prodotti e servizi si basa in larga misura sullo sfruttamento dei benefici della rivoluzione digitale che sta trasformando le economie e le società a una velocità sorprendente, nel senso che nei prossimi decenni il successo economico dipenderà, tra l’altro, dai cittadini dotati di capacità creative e innovative ed in possesso di una competenza digitale di alto livello.

Pour pouvoir innover et mettre au point de nouveaux produits et services, il faut dans une large mesure tirer parti des avantages de la révolution numérique, qui transforme nos économies et nos sociétés à une vitesse étonnante, ce qui signifie que, dans les décennies qui suivent, la réussite économique reposera notamment sur des citoyens qui possèdent des capacités de création et d’innovation et des compétences numériques de haut niveau.


9. invita la Commissione ad adottare politiche in grado di ovviare alle deludenti percentuali di partecipazione e di accesso delle donne alle nuove tecnologie dell'informazione e delle comunicazioni, dedicando particolare attenzione alle donne che rischiano l'esclusione dai vantaggi della società dell'informazione, come le donne in età avanzata, le donne disoccupate e a basso reddito, le emigrate, le donne appartenenti a minoranze etniche, le agricoltrici e le donne disabili, al fine di prevenire la creazione di una società a due velocità;

9. invite la Commission à entreprendre des politiques permettant de redresser les chiffres décevants de la participation et de l'accès des femmes aux nouvelles technologies de l'information et des communications ainsi qu'à apporter une attention particulière dans ce contexte aux femmes qui risquent de ne pas pouvoir profiter des avantages de la société de l'information, telles les femmes âgées, les femmes au chômage et sans grandes ressources financières, les immigrées, les femmes appartenant à des minorités ethniques, les agricultrices et les femmes atteintes d'un handicap, car il s'agit d'éviter l'émergence d'une société à ...[+++]


9. invita la Commissione ad adottare politiche in grado di ovviare alle deludenti percentuali di partecipazione e di accesso delle donne alle nuove tecnologie dell'informazione e delle comunicazioni, dedicando particolare attenzione alle donne che rischiano l'esclusione dai vantaggi della società dell'informazione, come le donne in età avanzata, le donne disoccupate e a basso reddito, le emigrate, le donne appartenenti a minoranze etniche, le donne malate e disabili, al fine di prevenire la creazione di una società a due velocità;

9. invite la Commission à entreprendre des politiques permettant de redresser les chiffres décevants de la participation et de l'accès des femmes aux nouvelles technologies de l'information et des communications et à apporter une attention particulière dans ce contexte aux femmes qui risquent de ne pas pouvoir profiter des avantages de la société de l'information, telles les femmes âgées, les femmes au chômage et sans grandes ressources financières, les immigrées, les femmes appartenant à des minorités ethniques, les agricultrices et les femmes atteintes d'un handicap, car il s'agit d'éviter l'émergence d'une société à ...[+++]


3. invita la Commissione e gli Stati membri a dedicare particolare attenzione al rischio di esclusione dai benefici della Società dell'informazione che corrono in particolare le donne più anziane, le donne disoccupate e con un basso reddito, le immigrate, le donne appartenenti a minoranze etniche e le donne disabili, per evitare che si crei una società a due velocità e per offrir loro la possibilità di partecipare, nei luoghi di residenza, a corsi facilmente accessibili sulle TIC;

3. invite la Commission et les États membres à prêter une attention particulière aux femmes menacées d'être exclues des bénéfices de la société de l'information (femmes plus âgées, chômeuses, femmes disposant de faibles revenus, immigrantes, femmes appartenant à des minorités ethniques et handicapées) afin d'éviter la mise en place d'une société à deux vitesses et à leur donner la possibilité de participer, dans la localité où elles habitent, à des cours accessibles portant sur les technologies de l'information et de la communication; ...[+++]


3. invita la Commissione e gli Stati membri a dedicare particolare attenzione al rischio di esclusione dai benefici della Società dell'informazione che corrono in particolare le donne più anziane, le donne disoccupate e a basso reddito, le immigrate, le donne appartenenti a minoranze etniche e le donne disabili, per evitare che si crei una società a due velocità e per offrir loro la possibilità di partecipare, nei luoghi di residenza, a corsi facilmente accessibili incentrati sulle TIC;

3. demande à la Commission et aux États membres de prêter une attention particulière aux femmes menacées d'être exclues des bénéfices de la société de l'information (femmes plus âgées, chômeuses, femmes disposant de faibles revenus, immigrantes, femmes appartenant à des minorités ethniques et handicapées) afin d'éviter la mise en place d'une société à deux vitesses et de leur donner la possibilité de participer, dans la localité où elles habitent, à des cours accessibles portant sur les technologies de l'information et de la communica ...[+++]


Con atto depositato presso la cancelleria del Tribunale il 26 maggio 2004 la parte ricorrente, appellandosi all’art. 232 CE, ha proposto il presente ricorso per carenza contro la Commissione. Essa domanda al Tribunale di dichiarare che la Commissione è tenuta ad adottare nei confronti degli Stati membri una normativa che autorizzi e renda possibile il trasferimento transfrontaliero della sede statutaria delle società di capitali e di persone senza che gli ordinamenti giuridici degli Stati membri possano rendere più difficile o impossi ...[+++]

Par requête déposée le 26 mai 2004 au greffe du Tribunal, la partie requérante a, en invoquant l’article 232 CE, introduit le présent recours en carence contre la Commission. Elle a conclu à ce que le Tribunal constate que la Commission est tenue d’adopter à l’égard des États membres une réglementation autorisant et rendant possible le transfert transfrontalier du siège statutaire des sociétés de capitaux et de personnes sans que les ordres juridiques des États membres puissent rendre plus difficile ou impossible un tel transfert et, en particulier, de convertir en directive la « proposition d’une quatorzième directive du Parlement europ ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'‹contro una società a due velocità›' ->

Date index: 2022-01-04
w