Uno Stato membro può imporre, a determinate condizioni, oneri di servizio pubblico riguardo ai servizi aerei di linea effettuati tra un aeroporto comunitario e un aeroporto che serve una regione periferica o in via di sviluppo all’interno del suo territorio o una rotta a bassa densità di traffico verso un qualsiasi aeroporto nel suo territorio, qualora tale rotta sia considerata essenziale per lo sviluppo economico e sociale della regione servita dall’aeroporto stesso.
A Member State may, under certain conditions, impose a public service obligation for a scheduled air route between an airport and a peripheral or development region in the Community or on a thin route to an airport in its territory, if this route is considered as being vital for the economic and social development of the region which the airport serves.