Immaginate che cosa significherà questo alla prova dei fatti: trattori – spesso molto piccoli – muniti di tachigrafo, oppure il guidatore di un camioncino del latte che, di fattoria in fattoria, non potrà più fermarsi a scambiare due chiacchiere (periodo di riposo) con il contadino X perché dovrà attenersi a una ben precisa sequenza di periodi di riposo e guida, quasi stesse viaggiando da Rotterdam a Monaco.
Imagine what this means in real life: tractors – and some are really very small – with tachographs, or the driver of a milk lorry, who goes from farm to farm and can no longer have his little chat (rest period) with farmer X because he has to respect a very particular sequence of driving times and rest periods, as if he were travelling from Rotterdam to Munich.