Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assoggettamento a sorveglianza giudiziaria
Assoggettamento al controllo dell'autorità giudiziaria
Sorveglianza giudiziaria

Traduction de «Assoggettamento a sorveglianza giudiziaria » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
assoggettamento a sorveglianza giudiziaria | assoggettamento al controllo dell'autorità giudiziaria

placing under judicial supervision


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
l’assoggettamento a sorveglianza giudiziaria o un provvedimento giudiziario di scioglimento.

a judicial supervision or dissolution measure.


Pertanto, il relatore reputa essenziale rafforzare ulteriormente le disposizioni proposte dalla Commissione per consentire un accesso proporzionato, sotto sorveglianza giudiziaria, alle informazioni pertinenti e necessarie per le azioni.

Therefore the rapporteur considers it essential to further strengthen the provisions proposed by the Commission to allow proportionate access, under judicial supervision, to the information that is relevant and necessary for the action.


27. esprime preoccupazione per le rivelazioni relative alla flagrante violazione del diritto alla vita privata e alla protezione dei dati personali commessa attraverso i programmi segreti di sorveglianza di massa dei cittadini europei, senza un'autorizzazione giudiziaria caso per caso e senza un appropriato controllo parlamentare, operati da Stati europei e non europei; condanna tali pratiche ed esorta gli Stati interessati a porre immediatamente fine a tali violazioni; chiede la diffusione di informazioni dettagliate su tali progra ...[+++]

27. Expresses its concern about the revelations concerning the flagrant breach of the right to private life and protection of personal data committed in the secret programmes of mass surveillance of European citizens, without case-by-case judicial authorisation and without appropriate parliamentary control, established by European and non-European states; condemns such practices and urges these states to end such infringements without delay; calls for full details of these programmes and possible international involvement in them to be disclosed, and for the programmes to be reviewed immediately; stresses that the EU and its Member St ...[+++]


27. esprime preoccupazione per le rivelazioni relative alla flagrante violazione del diritto alla vita privata e alla protezione dei dati personali commessa attraverso i programmi segreti di sorveglianza di massa dei cittadini europei, senza un'autorizzazione giudiziaria caso per caso e senza un appropriato controllo parlamentare, operati da Stati europei e non europei; condanna tali pratiche ed esorta gli Stati interessati a porre immediatamente fine a tali violazioni; chiede la diffusione di informazioni dettagliate su tali progra ...[+++]

27. Expresses its concern about the revelations concerning the flagrant breach of the right to private life and protection of personal data committed in the secret programmes of mass surveillance of European citizens, without case-by-case judicial authorisation and without appropriate parliamentary control, established by European and non-European states; condemns such practices and urges these states to end such infringements without delay; calls for full details of these programmes and possible international involvement in them to be disclosed, and for the programmes to be reviewed immediately; stresses that the EU and its Member St ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si garantisce quindi la sorveglianza giudiziaria e la sua revisione periodica.

Judicial supervision and regular review are guaranteed.


l’assoggettamento a sorveglianza giudiziaria o un provvedimento giudiziario di scioglimento.

a judicial supervision or dissolution measure.


Per quanto riguarda le sanzioni, introduce un principio di "circostanza aggravante" stabilendo che i "reati terroristici" e alcuni altri reati legati al terrorismo sono punibili con una reclusione più severa di quella prevista per tali reati dal diritto nazionale quando sono commessi al di fuori di un contesto terroristico, e prevede una reclusione di durata massima non inferiore a 15 anni per la direzione di un'organizzazione terroristica, e non inferiore a 8 anni per la partecipazione a un'organizzazione terroristica. Elenca inoltre una serie di sanzioni di cui possono essere passibili le persone giuridiche (in particolare misure di esclusione dal godimento di un beneficio o aiuto pubblico, divieto di esercitare un'attività com ...[+++]

Regarding penalties, it introduces a principle of "aggravating circumstance" by providing that "terrorist offences" and certain offences linked to terrorism must be punishable by custodial sentences heavier than those imposable under national law for such offences in the absence of a terrorist intent, it sets the minimum level of the maximum penalty at 15 years for directing a terrorist group and 8 years for participation in a terrorist group, it enumerates a series of penalties that can be imposed on bodies corporate (in particular exclusion from entitlement to public benefits or aid, temporary or permanent disqualification from the practice of commercial activities, placing under judicial sup ...[+++]


Per quanto riguarda sia le persone fisiche che le persone giuridiche, se del caso, gli Stati membri prevedono sanzioni pecuniarie, l'esclusione dal godimento di un vantaggio o aiuto pubblico, il divieto temporaneo o permanente di esercitare un'attività commerciale, l'assoggettamento a sorveglianza giudiziaria o a provvedimenti giudiziari di scioglimento.

As concerns natural and legal persons, where appropriate, Member States shall provide for fines, exclusion from entitlement to public benefits or aid, temporary or permanent disqualification from the practice of commercial activities, placing under judicial supervision or judicial winding up orders.


La Francia prevede sanzioni pecuniarie penale, vari provvedimenti (penali) come l'assoggettamento a sorveglianza giudiziaria per almeno 5 anni, e uno specifico provvedimento penale di confisca.

France also provides for the possibility of a criminal fine, various (criminal) measures, such as placing under judicial supervision for at least 5 years and a specific criminal confiscation measure.


Gli Stati membri prevedono sanzioni applicabili alle persone giuridiche, quali il divieto di esercitare un'attività commerciale o l'assoggettamento a sorveglianza giudiziaria.

Member States will have to provide for penalties on bodies corporate such as disqualification from engaging in business activities or placing under judicial supervision.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Assoggettamento a sorveglianza giudiziaria' ->

Date index: 2021-08-20
w