Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetto alla vendita di computer
Atto commesso in istato di irresponsabilità colposa
Atto commesso in stato di irresponsabilità colposa
Commessa di negozio di ferramenta
Commessa di negozio di informatica
Commesso di negozio di abbigliamento
Commesso di negozio di abbigliamento sportivo
Commesso di negozio di abiti da sposa
Commesso di negozio di bricolage
Commesso di negozio di ferramenta
Commesso di negozio di informatica
Negozio di biglietti di banca
Negozio professionale di biglietti di banca

Traduction de «Commesso di negozio di abbigliamento » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
commesso di negozio di abbigliamento | commesso di negozio di abiti da sposa | commesso di negozio di abbigliamento sportivo | commesso di negozio di abbigliamento/commessa di negozio di abbigliamento

clothing salesperson | plus size fashion specialised seller | clothing specialised seller | fashion salesperson


commessa di negozio di ferramenta | commesso di negozio di ferramenta | commesso di negozio di bricolage | commesso di negozio di ferramenta/commessa di negozio di ferramenta

glass and mirror salesperson | hardware, paint and glass specialised seller | hardware and paint specialised seller | home decorating specialised seller


addetto alla vendita di computer | commesso di negozio di informatica | commessa di negozio di informatica | commesso di negozio di informatica/commessa di negozio di informatica

computer salesperson | ICT specialised seller | computer and accessories specialised seller | consumer electronics specialised seller


atto commesso in stato di irresponsabilità colposa | atto commesso in istato di irresponsabilità colposa

committing an offence while in a state of voluntarily induced mental incapacity




negozio professionale di biglietti di banca

professional banknote trading
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per quanto riguarda i servizi di guardia, se un bel mattino nessun cliente o nessun visitatore entra in una libreria o un negozio di abbigliamento, questo significa forse che il commesso è nel periodo inattivo di un servizio di guardia e che dovrebbe pertanto essere retribuito a tariffa diversa? La posizione corretta è che, se i lavoratori non possono disporre del loro tempo liberamente, a proprio piacere, ma devono invece stare sul posto di lavoro, quel periodo di tempo deve essere considerato orario di lavoro.

As to on-call time, if one morning no customer or visitor shows up in a bookshop or clothing shop, then does this mean that the salesperson is working on inactive on-call time, which should therefore be calculated at a different rate? The correct position is that if workers cannot use their time freely as they please but are required to go in to their place of work, that has to be considered working time.


La situazione è simile a quella di un cliente insoddisfatto che torna al negozio di biciclette e il commesso gli dice: “E va bene, può cambiare la bici, ma solo con uno scooter”.

This situation is comparable to that of an unsatisfied customer who goes back to the bicycle shop and says ‘fine, you can swap the bike, but only for a scooter’.


La situazione è simile a quella di un cliente insoddisfatto che torna al negozio di biciclette e il commesso gli dice: “E va bene, può cambiare la bici, ma solo con uno scooter ”.

This situation is comparable to that of an unsatisfied customer who goes back to the bicycle shop and says ‘fine, you can swap the bike, but only for a scooter’.


(41) In particolare vengono menzionati: una libreria, un contratto con Coca-Cola per i distributori automatici di bevande ed un altro con Air Terminal Publicity, che gestisce la pubblicità per conto dell'aeroporto (febbraio 2002); un negozio di abbigliamento "Guide du Routard" (marzo/aprile 2002); un fornitore di terminali per l'accesso ad Internet (giugno 2002); un negozio duty free di Belgian Sky Shops (luglio 2002); un nuovo bar (agosto 2002); una società di noleggio di autoveicoli Budget (ottobre 2002); un'agenzia bancaria D ...[+++]

(41) The following are mentioned: a bookshop, a contract with Coca-Cola for drink distributors and another with Air Terminal Publicity, which manages advertising on behalf of the airport (February 2002); a "Guide du Routard" clothes shop (March/April 2002); an internet terminal supplier (June 2002); a Belgian Sky Shops duty-free store (July 2002); a new cafeteria (August 2002); Budget car hire company (October 2002); a branch of Dexia Bank (November 2002); and a bureau de change (February 2003).


w