D.
considerando che la Corte d'appello, sezione penale, di Tolosa ha condannato Gérard Onesta a tre mesi di detenzione, applicando in tal modo una sanzione più severa rispetto a quella riservata all'altro accusato e che la suddetta Corte ha giustifi
cato questa diversa decisione dichiarando che, nella sua veste di parlamentare, Gérard Onesta disponeva, più di qualsiasi altro cittadino, dei mezzi per far sentire la sua voce nei fori
...[+++] politici, in particolare con il sostegno di altri membri eletti del suo partito, del suo gruppo nell'assemblea e, se necessario, dei mezzi di comunicazione dato che egli è, secondo la suddetta Corte, un esperto nell'arte della comunicazione,D. whereas the Court of Criminal Appeals of Toulouse sentenced Gérard Onesta to three months' imprisonment, thus applying a stricter sanction than the one reserved to the other accused and whereas the self same court justi
fied this different decision by stating that, in his capacity as a parliamentarian, Gérard Onesta had, more so than any other citizen, the means available to make his voice heard in political fora, in particular with the support of other elected members of his party, his gro
...[+++]up in the Assembly and, if necessary, the media, as he is, according to the French court, an expert in the art of communication,