Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Con preavviso di X giorni
Dare X giorni di preavviso
Dare un preavviso di X giorni
Soggetto a un preavviso di X giorni

Traduction de «Dare un preavviso di X giorni » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dare un preavviso di X giorni | dare X giorni di preavviso

to give notice X days in advance | to give X day's notice


con preavviso di X giorni | soggetto a un preavviso di X giorni

at X days'notice | subject to X days'notice | upon X days'notice
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In circostanze eccezionali, laddove non sia possibile dare un preavviso di 24 ore, il Comitato può effettuare la comunicazione a meno di 24 ore dalla prevista entrata in vigore delle misure.

In exceptional circumstances where it is not possible to give 24 hours' notice, the Board may make the notification less than 24 hours before the measures are intended to take effect.


Le imprese dell'UE hanno messo in luce vari ostacoli all'esecuzione dell'accordo sulla libera circolazione delle persone compreso, in particolare, il requisito del preavviso di 8 giorni per le imprese dell'UE che vogliono fornire servizi in Svizzera e l'obbligo di contribuire ai costi di realizzazione delle commissioni tripartite.

The EU's businesses have pointed out several obstacles to the implementation of the free movement of persons agreement, including notably the 8-days notification requirement for undertakings from the EU wishing to provide services in Switzerland and a requirement to contribute to enforcement costs of tripartite commissions.


Clausola del preavviso di 30 giorni nei casi non contemplati dal punto 2.2.1.

30 days notice clause in cases not covered by 2.2.1.


A partire dal secondo pagamento rateale, il consumatore può porre fine al contratto senza incorrere in penali dando preavviso entro quattordici giorni dalla ricezione della richiesta di pagamento.

From the second instalment onwards, the consumer may end the contract without penalty by acting within 14 days of receiving the request for payment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nel valutare la necessità di ridurre il termine in casi di urgenza, le autorità devono tenere conto dell'incidenza che l'allontanamento immediato o urgente può avere sulla situazione personale e familiare dell'interessato (ad esempio necessità di dare un preavviso al datore di lavoro, recedere dal contratto di locazione, predisporre il trasloco degli effetti personali nel nuovo paese, provvedere all'istruzione dei figli, ecc.).

In assessing the need to reduce this time in cases of urgency, the authorities must take into account the impact of an immediate or urgent removal on the personal and family life of the person concerned (e.g. need to give notice at work, terminate a lease, need to arrange for personal belongings to be sent to the place of new residence, the education of children, etc.).


Fatto salvo il diritto di recesso di cui all'articolo 5, il consumatore può rescindere unilateralmente un contratto relativo ad un prodotto per le vacanze di lungo termine, senza incorrere in alcuna penalità, dandone comunicazione con un preavviso di quattordici giorni rispetto alla fine di uno qualsiasi dei periodi per la scadenza delle rate di cui all'articolo 6 bis.

Without prejudice to the right of withdrawal provided for in Article 5, the consumer may unilaterally rescind a contract for a long-term holiday product, without incurring any penalty, on giving fourteen days' notice terminating at the end of any instalment period within the meaning of Article 6a.


2.2.3 Clausola del preavviso di 30 giorni nei casi non contemplati dal punto 2.2.1.

2.2.3. 30 days notice clause in cases not covered by 2.2.1.


le imprese ferroviarie e i gestori delle stazioni dovranno fornire gratuitamente l'assistenza sui treni e nelle stazioni dotate di personale; il passeggero è tenuto a dare un preavviso relativo alle proprie esigenze 48 ore prima della partenza).

rail undertakings and station managers should provide assistance free of charge on board trains and at staffed stations; passengers are requested to give 48 hours’ notice of their assistance needs before departure).


Nella sentenza la Corte non ha infatti messo in discussione il contenuto della decisione della Commissione o dell’accordo, che resta applicabile fino a quando non viene denunciato con preavviso di novanta giorni.

In fact, the Court did not address in its judgement the content of the Commission Decision or the Agreement, which latter remains in force until it is denounced with ninety days’ notice.


la polizza deve prevedere un periodo minimo di preavviso di 90 giorni per la disdetta del contratto;

the insurance policy has a minimum notice period for cancellation of the contract of 90 days;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Dare un preavviso di X giorni' ->

Date index: 2021-07-06
w