La Corte conclude che
, una volta che una decisione contro il rientro sia stata emanata e portata a conoscenza del giudice d’origine
, è irrilevante, ai fini del rilascio del certificato che conferisce esecutività alla decisione di tale giudice, che la decisione iniziale contro il rientro sia stata sospesa, riformata, annullata
o comunque non sia passata in giudicato o sia stata sostituita da una decisione di rientro, quando il rient
...[+++]ro del minore non ha effettivamente avuto luogo.
The Court holds that, once a decision of non-return has been taken and brought to the attention of the court of origin, it is irrelevant, for the purposes of issuing the certificate conferring enforceability on the decision of that court, that the initial decision of non-return has been suspended, reversed, set aside or, in any event, not become res judicata or has been replaced by a decision of return, in so far as the return of the child has not actually taken place.