Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Divieto di circolare la notte
Divieto di circolazione notturna

Traduction de «Divieto di circolare la notte » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
divieto di circolare la notte (1) | divieto di circolazione notturna (2)

ban on night driving
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Fra gli aeroporti che prevedono sicuramente di introdurre tali misure, uno prevede di introdurre “presto” un divieto totale per i velivoli “meno 5” per sostituire il divieto sulle misure riguardanti i silenziatori in vigore prima della direttiva[10], mentre a partire dal 2008 un aeroporto (EEA) applica la legislazione nazionale in vigore prima della direttiva per vietare l’esercizio di velivoli “meno 5” durante la notte.

of those airports which definitely expect to introduce such measures, one airport expects a total “minus 5” ban to replace a pre-Directive hushkit ban “soon”[10], and one (EEA) airport uses pre- Directive national legislation to ban “minus 5” operations at night with effect from 2008.


5)«congelamento»: il divieto temporaneo di trasferire, distruggere, convertire, eliminare o far circolare un bene o di assumerne temporaneamente la custodia o il controllo.

(5)‘freezing’ means the temporary prohibition of the transfer, destruction, conversion, disposal or movement of property or temporarily assuming custody or control of property.


«congelamento»: il divieto temporaneo di trasferire, distruggere, convertire, eliminare o far circolare un bene o di assumerne temporaneamente la custodia o il controllo.

freezing’ means the temporary prohibition of the transfer, destruction, conversion, disposal or movement of property or temporarily assuming custody or control of property.


«congelamento»: il divieto temporaneo di trasferire, distruggere, convertire, eliminare o far circolare un bene o di assumerne temporaneamente la custodia o il controllo;

freezing’ means the temporary prohibition of the transfer, destruction, conversion, disposal or movement of property or temporarily assuming custody or control of property;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Fra gli aeroporti che prevedono sicuramente di introdurre tali misure, uno prevede di introdurre “presto” un divieto totale per i velivoli “meno 5” per sostituire il divieto sulle misure riguardanti i silenziatori in vigore prima della direttiva[10], mentre a partire dal 2008 un aeroporto (EEA) applica la legislazione nazionale in vigore prima della direttiva per vietare l’esercizio di velivoli “meno 5” durante la notte;

of those airports which definitely expect to introduce such measures, one airport expects a total “minus 5” ban to replace a pre-Directive hushkit ban “soon”[10], and one (EEA) airport uses pre- Directive national legislation to ban “minus 5” operations at night with effect from 2008;


In secondo luogo, dobbiamo estendere la lista di persone cui è fatto divieto di circolare negli Stati membri dell’Unione al fine di includervi i membri delle autorità bielorusse.

Secondly, we must extend the list of people whom we do not wish to see in EU Member States to include members of the Belarussian authorities.


21. propone di estendere la lista di persone cui è fatto divieto di circolare sul territorio dell'Unione europea per includere i funzionari della commissione elettorale centrale responsabili dello svolgimento di elezioni e di referendum non democratici;

21. Proposes to extend the list of people banned from travelling on the territory of the European Union to those officials from the Central Electoral Commission who are responsible for the non-democratic elections and referendum;


Il trasferimento modale è invece riuscito in Svizzera, dove vige il divieto di circolazione per gli automezzi pesanti nel fine settimana e di notte.

In Switzerland, on the other hand, the modal shift has succeeded.


Per rendersi conto delle difficoltà esistenti in termini di sussidiarietà, basti pensare al fatto che diversi Stati membri contestano perfino la possibilità di generalizzare a livello comunitario il divieto per i mezzi pesanti di circolare durante il fine settimana.

Para poner un solo ejemplo de las dificultades en lo que se refiere a la subsidiariedad, baste recordar que varios Estados miembros incluso impugnan el principio de una generalización a escala comunitaria de la prohibición para los camiones de circular los fines de semana.


Posso citare, ad esempio, un sistema di quote di rumore, come quello applicato dagli aeroporti di Londra, o il divieto di usare durante la notte le piste più rumorose (un deputato ne ha parlato con cognizione di causa); l’utilizzo di rotte aeree che provocano un minor inquinamento acustico ed evitano il sorvolo di zone sensibili durante gli atterraggi e i decolli; il divieto parziale degli aeromobili più rumorosi e l’imposizione di tasse aeroportuali differenziate in funzione dell’impatto ec ...[+++]

A notable example is the use of a noise quota system such as that employed by the London airports, or a ban on using the noisiest runways during the night, which one very well-informed Member referred to. In addition, the use of flight paths which generate less noise pollution, avoiding sensitive districts during take-off and landing, and the application of differentiated airport tax, calculated according to the environmental characteristics of the aircraft, are some of the solutions currently employed.




D'autres ont cherché : divieto di circolazione notturna     Divieto di circolare la notte      


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Divieto di circolare la notte ' ->

Date index: 2024-02-13
w