26. ritiene che nell'interesse del singolo, del funzionamento del m
ercato del lavoro e della sostenibilità finanziaria dei sistemi di sicurezza sociale, vadano adottate misure volte a favorire l'integrazione del
lavoro sommerso nel mercato del
lavoro ufficiale, ad esempio adeguamento del
diritto del lavoro, flessibilità dell'orario di lavoro, riduzione degli oneri fiscali e garanzia di una protezione sociale personale indipendentemente dall'attività pr
...[+++]ofessionale del coniuge;
26. Takes the view that, in the interests of the individual, of a functioning labour market and of the affordability of social security systems, measures should be taken to promote the integration of undeclared work into the normal labour market, for example: adaptation of employment law, flexible working hours, reduction in tax burden and granting of separate social protection independently of the spouse's occupation;